Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre ?oracle?, réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人對(duì)“算命章魚(yú)小姐”提供的結(jié)果表示憤慨,強(qiáng)烈要求置她于死地。
Les principaux vendeurs de systèmes de planification des ressources sur le marché sont Oracle, PeopleSoft et SAP, tous présents dans le système des Nations?Unies.
市場(chǎng)上主要的企業(yè)資源規(guī)劃系統(tǒng)賣方是甲骨文公司、仁科(PeopleSoft)公司 和德國(guó)SAP公司,這三家公司在聯(lián)合國(guó)大家庭中都存在。
De?grandes entreprises comme Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples et beaucoup d'autres ont re?u un appui financier sous la forme de capital-risque à leurs débuts.
一些杰出的公司,如蘋(píng)果公司、西斯科公司、聯(lián)邦快遞公司、英特爾公司、甲骨文公司和斯特普爾斯公司,以及其他許多公司在成長(zhǎng)初期都曾獲得風(fēng)險(xiǎn)籌資。
Le modèle de partenariat fait intervenir cinq consortiums dirigés par Advanced Micro Devices (AMD), Cisco, HP, Microsoft et Oracle et comprennent plus de 50 entreprises privées qui financent le projet Demo.
伙伴關(guān)系模式涉及由先進(jìn)微件公司、思科、惠普、微軟、甲骨文牽頭的5個(gè)企業(yè)集團(tuán),由50多個(gè)私營(yíng)部門(mén)公司參加,它們?yōu)檎故卷?xiàng)目提供資金。
Son adoption même avait été décidée par l'oracle de Delphes comme moyen de mettre fin aux guerres qui dévastaient alors le Péloponnèse. Ainsi est né l'accord de paix le plus durable de l'histoire.
這一傳統(tǒng)是在德?tīng)栰成裰I的指引下,作為結(jié)束當(dāng)時(shí)摧毀伯羅奔尼撒半島的戰(zhàn)爭(zhēng)的一種手段而形成的,并由此創(chuàng)造了歷史上最持久的和平。
Les progrès dans ce domaine ont été plus lents que prévu, mais l'intérêt manifesté par les éditeurs de plates-formes (par exemple, SAP et Oracle) a abouti à une nouvelle méthode qui sera appliquée au cours de l'exercice biennal 2010-2011.
這個(gè)方面的進(jìn)展慢于預(yù)期,但由于企業(yè)資源規(guī)劃平臺(tái)供應(yīng)商(例如SAP和Oracle)有興趣,促進(jìn)采取了新做法,將在2010-2011兩年期采取這種新做法。
Sur la base des résultats de cette opération, le Service des systèmes d'information se propose d'étendre la portée du projet à toutes les autres organisations, y compris celles qui sont en train de passer à un système de progiciel de gestion intégrée (tel que SAP, Oracle et Peoplesoft).
根據(jù)此一成功經(jīng)驗(yàn),信管處打算擴(kuò)大項(xiàng)目范圍,納入所有其余的組織,包括正在轉(zhuǎn)入機(jī)構(gòu)資源規(guī)劃系統(tǒng)(如SAP公司、Oracle公司、Peoplesoft公司)的組織。
9 Des déclarations ont été faites par les participants du secteur privé suivants?: le Directeur général de Maroc Telecom, Maroc; le Président-Directeur général d'Eutelsat, France; le Directeur du département "industrie" de la société Oracle Corporation EMEA; le Président-Directeur général de la société Corporation for National Research Initiatives, Etats-Unis d'Amérique.
下列工商企業(yè)界與會(huì)代表在會(huì)上發(fā)言:來(lái)自摩洛哥的摩洛哥電信公司首席執(zhí)行官;法國(guó)Eutelsat 公司董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官;美利堅(jiān)合眾國(guó)Oracle公司EMEA工業(yè)事業(yè)部負(fù)責(zé)人;美利堅(jiān)合眾國(guó)國(guó)家研究舉措公司董事長(zhǎng)、總裁兼首席執(zhí)行官。
L'Initiative est un partenariat entre les gouvernements, des organisations régionales et internationales comme le Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) d'Afrique du Sud, le Commonwealth of Learning, la Banque mondiale, l'UIT et le Medical Research Council d'Afrique du Sud (MRC), ainsi qu'avec le secteur privé, notamment les entreprises Hewlett Packard, Microsoft, Oracle et Cisco.
這一倡議是政府之間、諸如南非科學(xué)和工業(yè)研究委員會(huì)(科工委)、英聯(lián)邦學(xué)術(shù)組織、世界銀行、國(guó)際電聯(lián)和南非醫(yī)學(xué)研究理事會(huì)等區(qū)域性和國(guó)際組織以及包括惠普、微軟、Oracle和思科等私營(yíng)部門(mén)之間的伙伴關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Désormais, étienne était le chef incontesté. Dans les conversations du soir, il rendait des oracles, à mesure que l’étude l’affinait et le faisait trancher en toutes choses.
從此以后,艾蒂安成了當(dāng)然的領(lǐng)袖。由于學(xué)習(xí)鉆研,他變得更加精明,在各種事情上都有獨(dú)特的見(jiàn)解,于是在晚上的聊天中,他大談神奇的預(yù)言。
Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grace à un art dont les lois m’échappaient, il rend?t au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.
我根本不在乎我的醫(yī)生是否討厭,我所期待于他的,是他借助一種我不知其奧妙的技藝對(duì)我的內(nèi)臟進(jìn)行試探,從而就我的健康發(fā)表無(wú)庸置疑的旨喻。
Cet ordinateur, ce logiciel, cette idée, je me suis dit, eh bien il faut passer à la fabrication, fabriquons la machine à prévoir le futur, un oracle qui ne soit ni mystique, ni juste sur l'intuition.
這臺(tái)計(jì)算機(jī),這個(gè)軟件,這個(gè)想法,我告訴自己,好吧,必須著手制造它了,讓我們制造一臺(tái)能夠預(yù)見(jiàn)未來(lái)的機(jī)器,一個(gè)既不神秘也不僅憑直覺(jué)的預(yù)言者。
Lire ces bribes de rêves interprétées par L'Oracle était particulièrement fastidieux et Harry ne se montra pas plus enthousiaste lorsque le professeur Trelawney leur donna comme devoir de tenir le journal de leurs rêves pendant un mois entier.
在《指南》上查找一個(gè)個(gè)夢(mèng)境真是一件枯燥乏味的事情,后來(lái)特里勞妮教授布置他們記錄下一個(gè)月里每天做的夢(mèng)作為家庭作業(yè),哈利聽(tīng)了更是悶悶不樂(lè)。
Le professeur Trelawney distribuait à nouveau des exemplaires de L'Oracle des rêves et Harry songea que son temps aurait été beaucoup mieux employé à faire le devoir de Rogue plut?t qu'à essayer de découvrir le sens caché de rêves inventés.
特里勞妮教授又在發(fā)《解夢(mèng)指南》的課本,寫(xiě)斯內(nèi)普罰做的文章肯定比坐在這里琢磨一堆編造的夢(mèng)好得多。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com