La fièvre obnubile sa pensée.
發(fā)熱使他思想糊涂了。
Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.
因此,必須不要只是著眼于微額貸款,忽視了獲得其他財(cái)政服務(wù)的問題和達(dá)成財(cái)政可持續(xù)性的目標(biāo)。
Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.
在執(zhí)意把自然資源集中于國(guó)家具有特別文化、族裔或地理特征的某一地區(qū)的某些公民的影響下,這種自然資源甚至能夠促進(jìn)分離運(yùn)動(dòng)。
De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.
爭(zhēng)取《重債窮國(guó)倡議》援助的國(guó)家也幾乎總是主要側(cè)重教育和衛(wèi)生部門,作為其優(yōu)先重點(diǎn),而往往對(duì)治理和公共服務(wù)等其他部門給予較少的重視。
Au lieu de s'obnubiler sur les injustices passées, elles ont cherché des solutions et des stratégies en matière de soins de santé et d'éducation, ont élaboré des programmes de formation et de développement et ont créé des réseaux d'entraide.
她們并沒有側(cè)重于過去的不公,而是商討保健和教育等問題的解決之道和戰(zhàn)略,建立培訓(xùn)和發(fā)展方案及支助網(wǎng)絡(luò)。
La responsabilité en incombe, au premier chef, au Gouvernement israélien obnubilé par la politique du ??tout sécuritaire?? qui, les faits le démontrent à satiété, ne peut mener qu'à l'impasse et aux dérives dont nous sommes, aujourd'hui, tous, les témoins bien impuissants.
造成這一事態(tài)的責(zé)任首先要由以色列政府來承擔(dān),不惜一切代價(jià)實(shí)現(xiàn)安全的政策妨礙了他們的判斷,事實(shí)已非常明確地表明,這一政策只會(huì)造成僵局,并導(dǎo)致我們大家今天作為無能為力的旁觀者所目睹的滑坡。
Les responsables politiques peuvent être obnubilés par?le?paupérisme, le niveau du développement humain ou l'importance des budgets sociaux, et?perdre de vue l'importance fondamentale que revêtent la croissance économique, le?renforcement des capacités de production et la création d'emplois rémunérateurs pour la?réalisation des buts communs.
決策者可能過份地注重貧困、人的發(fā)展水平和社會(huì)支出,忽視經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)、提升生產(chǎn)能力和增加有收入就業(yè)對(duì)實(shí)現(xiàn)共同目標(biāo)的根本重要性。
Par conséquent, à la question relative aux enseignements que d'autres régions peuvent tirer du récent élargissement de l'UE, il répond qu'il ne suffit pas de s'obnubiler sur l'adhésion à un bloc commercial de ce type, il faut aussi prendre des mesures à l'échelon national.
因此,對(duì)于其他區(qū)域可以從歐盟的最新擴(kuò)充獲取經(jīng)驗(yàn)的看法,回答是僅僅集中于加入某個(gè)類似的貿(mào)易組織是不夠的,而是必須采取全國(guó)性的措施。
Premièrement, si nous incluons dans le mandat du Conseil de sécurité d'autres catégories et sous-catégories de violations contre les enfants sans régler la question essentielle du recrutement des enfants, le processus du Conseil en para?tra inefficace, car, obnubilé par le particulier, le Conseil risque de perdre de vue l'ensemble.
首先,在尚未解決招募兒童這一核心問題的情況下,根據(jù)安理會(huì)的任務(wù)授權(quán)提出侵犯兒童行為的其他類別和次類別,只會(huì)使安理會(huì)關(guān)于兒童與武裝沖突問題的程序看起來毫無效率可言。
Lorsqu'ils cherchent à instaurer une société pluraliste, diverse et tolérante, les états Membres devraient éviter de s'obnubiler sur la liberté de parole au mépris des sensibilités qui existent dans la société et en faisant totalement fi des sentiments religieux, et éviter aussi d'étouffer la critique en la rendant répréhensible quand il s'agit de telle ou telle religion.
在維護(hù)一個(gè)多元、多樣和容忍的社會(huì)方面,會(huì)員國(guó)應(yīng)當(dāng)避免無視社會(huì)中存在的敏感性,僵硬地堅(jiān)持言論自由,完全不顧宗教感情,也不要通過使其應(yīng)受法律處罰而窒息宗教的批判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
S.Lavrov, ancien du KGB, ministre des Affaires étrangères depuis 18 ans, considéré comme un dur par ceux qui l'ont rencontré, obnubilé par un retour de l'influence perdue de la Russie.
S.Lavrov,前克格勃,當(dāng)了 18 年的外交部長(zhǎng),見過他的人都認(rèn)為他很強(qiáng)硬,他執(zhí)著于恢復(fù)俄羅斯失去的影響力。
Bon ok il s’agit plus de spéculations que de faits strictement avérés, mais l’histoire est croustillante : à l’heure de terminer la Cène, Léonard de Vinci lambinait, obnubilé par la morphologie des visages.
好吧,這是更多的猜測(cè)而不是事實(shí),但這個(gè)故事很有趣。在完成《最后的晚餐》時(shí),Léonard de Vinci正冥思苦想,沉迷于人臉的形態(tài)學(xué)。
Plut?t obnubilé par la grandeur et les utopies, comme l'unification de tout le continent, il va en oublier les actes politiques plus modestes, mais aussi un peu plus concrets, qui changent réellement la face des nations.
相當(dāng)癡迷于宏偉和烏托邦,例如整個(gè)大陸的統(tǒng)一,他會(huì)忘記一些更溫和的政治行為,但也會(huì)更具體一點(diǎn),這確實(shí)改變了國(guó)家的面貌。
Ensuite il y a eu Jane, une charmante doctoresse, très vieille écosse et obnubilée par l'idée d'officialiser notre relation. Le jour où elle m'a présenté à ses parents, je n'ai eu d'autre choix que de mettre un terme à notre aventure.
再之后還有一位女博士,名叫簡(jiǎn),也是個(gè)迷人的姑娘。她是非常傳統(tǒng)的蘇格蘭人,總是想著要正式確立我倆之間的關(guān)系,她太糾結(jié)了,在她把我介紹給她父母的時(shí)候,我別無選擇,只能終止了這段戀情。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com