Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
我祝賀秘書(shū)長(zhǎng)仔細(xì)認(rèn)真地籌備了這次歷史性會(huì)議。
Les gouvernements devraient mieux exercer leur droit de regard sur la base de normes de performance précises, et vérifier très régulièrement et méticuleusement les comptes.
政府應(yīng)該進(jìn)行更有效的監(jiān)督,使用各種業(yè)績(jī)管理標(biāo)準(zhǔn),并輔以經(jīng)常的監(jiān)測(cè)和有效審計(jì)。
Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la cha?ne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade.
這一攻擊經(jīng)過(guò)周密策劃,其指揮系統(tǒng)很明顯是由貝爾格萊德米洛舍維奇政權(quán)的軍事和政治領(lǐng)導(dǎo)層所建立。
D'innombrables projets con?us a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.
無(wú)數(shù)的事先設(shè)計(jì)或進(jìn)口的項(xiàng)目,無(wú)論理論根據(jù)多么詳實(shí)充分,包裝多么得體,都未能經(jīng)得起司法部門(mén)改革的考驗(yàn)。
En général, le bromure de méthyle utilisé pour les traitements pour la quarantaine cible les parasites en quarantaine, qui sont définis méticuleusement par les autorités de réglementations et de contr?le.
一般而言,在檢疫處理中使用甲基溴的目的是對(duì)蟲(chóng)害進(jìn)行檢疫處理—檢疫主管部門(mén)已對(duì)此作了詳盡的界定。
La Division des armes à feu et des explosifs de la police nationale philippine consigne méticuleusement toutes les données sur les armes légères et de petit calibre confisquées, capturées, remises et déposées.
菲律賓國(guó)家警察槍支和爆炸物司對(duì)有關(guān)被沒(méi)收和繳獲以及上交和存放的小武器和輕武器的所有數(shù)據(jù),都有認(rèn)真仔細(xì)的記錄。
L'attaque bien planifiée et méticuleusement exécutée par les forces de défense israéliennes, utilisant un chasseur contre une zone résidentielle très peuplée, ne saurait être justifiée, malgré toutes les tentatives d'Isra?l, y compris au Conseil aujourd'hui.
以色列國(guó)防軍使用戰(zhàn)機(jī)有充分計(jì)劃地按部就班地對(duì)人口密集的住宅區(qū)進(jìn)行襲擊,這不論以色列如何企圖辯護(hù)——其中包括今天在安理會(huì)的辯護(hù)——都是站不住腳的。
Le terrorisme ne nous force pas seulement à revoir méticuleusement nos bonnes vieilles méthodes d'application de la loi, mais souligne également la nécessité d'une plus grande coopération opérationnelle au niveau non seulement national mais également international.
恐怖主義不僅僅促使我們仔細(xì)審查傳統(tǒng)的執(zhí)法方法,而且強(qiáng)調(diào)必須擴(kuò)大業(yè)務(wù)合作,不僅是國(guó)內(nèi),還包括國(guó)際一級(jí)的合作。
Les crimes ont été méticuleusement définis, de fa?on à être acceptables pour les négociateurs des états-Unis et pour tous les états, avec des seuils qui excluent les actes aléatoires et isolés que pourrait éventuellement commettre un casque bleu.
對(duì)于罪行的定義作得極為謹(jǐn)慎,因此是美國(guó)的談判者和所有其他國(guó)家的談判者可以接受的,其中設(shè)有一些限制,排除了可以預(yù)想某一維持和平部隊(duì)士兵可能犯下的隨機(jī)和孤立的罪行。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
En rentrant chez lui, il posa son cabas sur la table de la cuisine, rangea méticuleusement ses maigres courses et gagna son salon en croquant une carotte. Le téléphone sonna.
回到家之后,他把菜籃放在廚房的餐桌上,小心翼翼地收拾著里面為數(shù)不多的“戰(zhàn)利品”,然后咬著一根胡蘿卜走進(jìn)了客廳。就在這個(gè)時(shí)候,電話(huà)響了起來(lái)。
Avec beaucoup de soin, elle a coché une à une presque toutes les émissions. Comme le magazine avait une douzaine de pages, elle a continué ce travail méticuleusement pendant tout le repas.
她仔仔細(xì)細(xì)地把幾乎所有的節(jié)目一個(gè)個(gè)勾出來(lái)。由于雜志有十幾頁(yè),整整一頓飯的工夫,她都在細(xì)心地做這件事。
Le HMS Echo, un navire de recherche océanographique transportant une soixantaine de personnes, sillonne depuis méticuleusement la zone de recherche, mais le temps est compté avant que la bo?te noire ne cesse d'émettre son signal, a averti le ministère.
該部警告說(shuō),HMS Echo是一艘載有約六十人的海洋學(xué)研究船,從那時(shí)起一直在搜索區(qū)域中仔細(xì)穿梭,但在黑匣子停止發(fā)出信號(hào)之前,時(shí)間已經(jīng)不多了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com