à cette fin, la loi devait interdire aux médias de promouvoir la mésentente et la haine.
為此,應(yīng)當(dāng)從法律上禁止大眾媒體鼓吹不信任和仇恨。
C'est pourquoi nous nous inquiétons de voir que l'écart entre les positions des membres du Conseil alimente des récriminations et des mésententes que nous pensions avoir dépassées il y a encore quelques mois.
正因為如此,安理會成員的立場之間存在巨大的分歧,讓我們感到憂心,這些分歧導(dǎo)致了相互指責(zé)和歧見,我們認為幾個月前我們曾經(jīng)克服了歧見。
Les revendications de certains législateurs, selon lesquels la Présidente n'avait pas consulté le corps législatif quant au transfèrement de M.?Taylor au Tribunal spécial, ont contribué à aggraver la mésentente entre les deux branches du Gouvernement.
一些議員聲稱,在將泰勒先生移送特別法庭問題上,總統(tǒng)沒有與議會協(xié)商,這也增加了政府兩個部門之間的摩擦。
La polygamie engendre des conséquences économiques et sociales telles que?: la jalousie entre épouses, l'inégale répartition des biens du ménage, le problème de succession et les mésententes familiales qui se répercutent au niveau des enfants.
多妻制產(chǎn)生以下的經(jīng)濟和社會后果:妻子之間相互嫉妒,家庭財產(chǎn)分配不平等,繼承問題和出現(xiàn)在子女一代的家庭不和。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Autre terrain de mésentente, la défense alors que Berlin est favorable au projet de bouclier anti-missile à composante israélienne soutenu par 14 pays de l'Union européenne, là où Paris défend son propre projet.
另一個分歧領(lǐng)域是國防, 而柏林贊成由歐盟 14 個國家支持的以色列組成部分的反導(dǎo)彈盾項目,巴黎在該項目中捍衛(wèi)自己的項目。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com