中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

在他的人物群像中,個體與個體之間甚少交談,他們各自離群獨處在一個完全緘默的宇宙里。

評價該例句:好評差評指正

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

雖然這樣說,但指責安理會無動于衷是不公平的。

評價該例句:好評差評指正

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

這場暴力戰(zhàn)爭正在安全理事會眼前發(fā)生,安全理事會怎么能夠默不作聲?

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe?siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

在安理會保持沉默時,全世界不斷看到二十一世紀戰(zhàn)爭的殘酷景象。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有關當局的沉默,拒絕給她任何有關她兒子被拘禁的信息。

評價該例句:好評差評指正

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

這就是以色列當局的目標,在安全理事會保持完全沉默的情況下,它公然違反國際法。

評價該例句:好評差評指正

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我們懇求國際社會,包括特別是聯(lián)合國安全理事會,停止沉默,對這一危急局勢給予關注。

評價該例句:好評差評指正

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具體而言,僅未成年人、禁治產(chǎn)人或準禁治產(chǎn)人屬無行為能力人。

評價該例句:好評差評指正

Or, c'est notre capacité de reconna?tre le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我們認識罪惡并在針對別人的仇恨面前同我們自己的冷漠作斗爭的能力需要我們具備最大的勇氣和最強的洞察力。

評價該例句:好評差評指正

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我們注意到并贊賞總理雷杰皮和一些市政府官員對暴力行為的斷然譴責,但大多數(shù)政治領導人的沉默反應只能是令人失望和不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

這種殘忍的做法相當于戰(zhàn)爭罪,在缺乏任何國際威攝的情況下一再發(fā)生,換言之,令人遺憾的是,國際上對交戰(zhàn)占領國的種族主義和非法行為造成的這種悲慘的死亡事件普遍保持沉默。

評價該例句:好評差評指正

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art.?122 et 135 du Code civil).

此外,僅因精神失常、聾啞或失明而顯示無能力處理本人人身和財產(chǎn)事務的人,方得被宣告為禁治產(chǎn)人;僅因精神失常、聾啞或失明嚴重至須宣告為準禁治產(chǎn)人的人,或因慣性揮霍、濫用酒精飲料或麻醉品而顯示無能力適當處理其財產(chǎn)的人,方得被宣告為準禁治產(chǎn)人(《民法典》第一百二十二條和第一百三十五條)。

評價該例句:好評差評指正

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿爾及利亞呼吁國際社會不要再沉默,放棄自最近本區(qū)域引人關注的事件開始以來它所采取的等同于同謀的沉默,毫無保留地譴責以色列的侵略行為,立即和無條件實行停火,以便找到解決中東危機的和平、公正和持久辦法。

評價該例句:好評差評指正

L'obstination de l'état d'Isra?l à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是國際社會保持沉默和毫無道理地無所作為,不承擔《盟約》為其規(guī)定的法律責任,以色列國現(xiàn)在就不會蔑視國際意愿,無視其各項決議、原則和法律,并繼續(xù)侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自決權(quán)利以及對其資源和財富的主權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Tout ce qu'une vie laborieuse y avait mis de mutisme semblait s'animer alors.

于是,她勤勞的一生刻印在她臉上的沉靜表情似乎變得活躍了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Par exemple, son mutisme s’augmentait de jour en jour.

然而他一天天地變得更加沉默了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Nous marchions presque sans mot dire. Le mutisme de Hans nous gagnait.

我們幾乎一語不發(fā)地前進,仿佛漢恩斯的沉默寡言已經(jīng)感染了我們。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toujours le même, une lucidité d’esprit parfaite, mais la même immobilité, le même mutisme.

“還是老樣子,他的神志十分清楚,但還是不能動,不能講話。”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Swann garda un mutisme de sourd, qui était une espèce de confirmation et une preuve de fatuité.

斯萬像聾子那樣一言不發(fā),這是認可也是自鳴得意的表示。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce cri sortit pour ainsi dire de tous les pores, effrayant dans son mutisme, déchirant dans son silence.

他內(nèi)心極度激動,只差一聲驚叫,而那聲驚叫聲是從他的毛孔里發(fā)出的——因此才比無聲更可怕。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Athos, fidèle à son système de mutisme, il se contenta d’interroger d’Artagnan du regard.

阿托斯一貫是不開口的,只用目光向達達尼昂詢問。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans surprise, Flitwick imposa comme devoir supplémentaire à Ron et Harry l'obligation de pratiquer leur sortilège de Mutisme.

結(jié)果不出他們所料,哈利和羅恩的家庭作業(yè)中多加了無聲無息咒練習。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,這說明他早就養(yǎng)成了盲目服從、不說二話的習慣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, toutes les parties civiles retenaient leur souffle, imaginant un box vide, à l'image du mutisme de l'ex-ingénieur.

今天早上,所有的民事當事人都屏住了呼吸,想象著一個空盒子, 就像前工程師的沉默。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Souvent, elles sont en train de pleurer, ou elles entrent dans un mutisme, et ?a prend du temps mais c’est relatif.

通常,他們哭泣,或者他們進入沉默,這需要時間,但這是相對的。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

On le voyait à peine. Sa loquacité naturelle, sa vivacité fran?aise s’étaient changées en mutisme et en abattement. Il semblait même plus complètement découragé que ses compagnons.

他生來那種好說話的習慣,那種法國人特有的活潑,現(xiàn)在也變得沉默和沮喪。看起來,他甚至于比他的旅伴們還要傷心。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant au capitaine Nemo, il ne parut pas. Des gens du bord, je ne vis que l’impassible stewart, qui me servit avec son exactitude et son mutisme ordinaires.

至于尼摩船長,不見他露面。船上人員中,我只見到那個冷漠的侍者,他仍舊像往常那樣,準時地、默不作聲地給我送飯。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, cette fois, le ge?lier pouvait déroger à ses habitudes de mutisme, parler à Dantès, et voyant que Dantès ne lui répondait point, s’approcher du lit et tout découvrir.

這次,獄卒或許不會像往常那樣沉默,他或許會同唐太斯講話,而當看到他不回答時,或許會走到床邊去看看,這樣可就全露餡了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

On est dans l'attente de savoir si, enfin, Fortin va sortir de son mutisme, s'il va expliquer comment, 15 ans après les faits, il a monté cette vengeance inadmissible.

- 我們正在等著看,F(xiàn)ortin 是否最終會從他的沉默中走出來,他是否會解釋, 在事實發(fā)生 15 年后,他是如何進行這種不可接受的報復的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.

他矜持孤僻,沉默寡言,顯得像個老頭兒;這些多年的習慣他不愿拋棄,便把格里默訓練得能根據(jù)他簡單的手勢或嘴唇簡單的動作行事。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com