Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.
該條并將鄙視恐怖主義受害者的行為定為刑事罪行為。
Malheureusement dans la plupart des pays la culture autochtone est reflétée dans les manuels et matériels d'enseignement de fa?on inadéquate et méprisante, ce qui a contribué à aggraver la discrimination et les préjugés de la société à leur égard.
不幸的是,在世界上大多數(shù)國家在課本和教材中均未以適當和尊重的方式對土著文化加以表現(xiàn),這就進一步加重了整個社會對土著人民的歧視和偏見。
Veuillez indiquer les mesures prises pour que les représentants de l'état ne tiennent pas de propos sexistes et méprisants à l'égard des femmes, et ne perpétuent pas les clichés du système patriarcal inégalitaire dont les femmes ont été les victimes.
請說明已采取哪些步驟,確保政府官員不使用性別歧視語言貶低婦女,成為歧視婦女的不平等父權(quán)制的典型。
La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des états-Unis.
對別克斯島的抗議行動,美國猶他州代表所作的責難和種族主義式反應(yīng)是國會中多數(shù)人觀感的一個典型,他們反對波多黎各可能以建國作為真正非殖化的選擇。
Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.
委員會對此問題的討論應(yīng)尊重所有代表團的意見;以具有優(yōu)越感和貶低別人的態(tài)度提到持不同意見的代表團的誠意或動機的做法是化解不了分歧的意見的。
Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.
我國代表團再次表示它關(guān)切至今仍無法建立中東無核武器區(qū),而且該區(qū)域有一個國家在將其核設(shè)施置于原子能機構(gòu)保障監(jiān)督之下或加入《不擴散條約》問題上繼續(xù)采取違抗態(tài)度和政策。
Il faut établir clairement que ce n'est qu'en faisant cesser l'occupation israélienne qui perdure depuis 40 ans et en créant un état palestinien viable et indépendant qu'il sera possible de mettre fin au conflit, et non en intensifiant l'agression militaire brutale et en méprisant totalement les accords et engagements internationaux.
必須闡明,終止以色列長達40年的占領(lǐng),建立一個可行的、獨立的巴勒斯坦國,而不是靠增加殘暴的軍事侵略和完全無視國際公約和承諾,是結(jié)束沖突的唯一途徑。
Bien que cette Assemblée se soit prononcée à plusieurs reprises et de manière écrasante pour que l'on mette fin à cette politique génocidaire, le Gouvernement des états-Unis n'a pas seulement fait fi de la volonté de la communauté internationale mais, méprisant clairement cette dernière, a intensifié sa guerre économique contre Cuba.
盡管聯(lián)合國大會一再堅決要求終止這項種族滅絕政策,但美國政府不僅無視國際社會的意愿,而且在逐步加緊實施針對古巴的經(jīng)濟戰(zhàn)爭,顯然藐視國際社會的意愿。
Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
薩卡什維利統(tǒng)治了一年又一年,絲毫沒有靈活從事,反而卻在和不斷挑釁,其中包括在沖突區(qū)制造事端,襲擊俄羅斯維和人員,并對阿布哈茲和南奧塞梯民選領(lǐng)導人采取藐視態(tài)度。
La politique cohérente du pays en faveur de la renaissance des fondements spirituels et moraux de la nation jouent un r?le énorme à cet égard et quant à la jouissance par la femme d'un statut social élevé dans le pays. Elle améliore la condition de la femme et exclut toute attitude méprisante ou discriminatoire à son égard.
在這方面,國家始終不渝實行的重建社會思想道德準則的政策對提高婦女地位及其在自由國度的作用具有重大意義,婦女的身價提高,不尊重和歧視婦女的現(xiàn)象消除。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com