中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Il y est arrivé laborieusement.

他艱難地做成了。

評價該例句:好評差評指正

Des pourparlers se poursuivent, certes laborieusement, entre groupes palestiniens au sujet d'un cessez-le-feu éventuel avec Isra?l.

巴勒斯坦各團(tuán)體之間正在進(jìn)行顯然是十分艱苦的談判,以期與以色列達(dá)成可能的?;?。

評價該例句:好評差評指正

à maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans.

從每一種意義上說,該區(qū)域出現(xiàn)從將近十年來艱難取得的一定的成功之上后退。

評價該例句:好評差評指正

Tandis qu'elles réfléchissaient laborieusement aux moyens de se lancer dans l'environnement électronique, d'autres le faisaient de plusieurs manières très différentes.

當(dāng)它們正慢慢地考慮如何利用網(wǎng)上環(huán)境時,其他競爭者的做法則大相徑庭。

評價該例句:好評差評指正

Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.

使我感到格外遺憾的是,雙方千辛萬苦建立起來的相互信任所剩無幾。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gacher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.

首先,我們不能使我們的前任盡心竭力取得的一些成就和協(xié)議化為烏有。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府對于在阿魯沙極其艱難地達(dá)成的和平進(jìn)程可能陷入僵局并可能崩潰深感憂慮。

評價該例句:好評差評指正

Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement.

第一,長期預(yù)警十分困難,幾乎各國政府和國際組織都在艱難地從事這項工作。

評價該例句:好評差評指正

Imposer telle ou telle initiative pourrait nuire à l'efficacité du processus de Monterrey, lequel a été laborieusement mis au point et représente un bon équilibre.

強加任何特定舉措可能對辛苦建立、相當(dāng)均衡的蒙特雷進(jìn)程的效應(yīng)產(chǎn)生不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我們不應(yīng)該使我們已經(jīng)作出的努力和煞費苦心取得的進(jìn)展受到那些別有用心和另有算盤的人的破壞。

評價該例句:好評差評指正

Il est incontestable que la Bosnie-Herzégovine, résolument tournée vers l'avenir, a réussi à panser ses blessures et a poursuivi patiemment et laborieusement son entreprise de stabilisation et d'édification nationale.

不可否認(rèn)的是,波斯尼亞和黑塞哥維那已堅決地開始面對未來,成功地包扎了它的傷口,并耐心地和不辭辛苦地執(zhí)行穩(wěn)定和重建的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

D'où cette perception diffuse que les progrès limités et laborieusement enregistrés ne permettraient pas encore d'oblitérer l'impression générale négative quant au déficit de coopération imputé à Bagdad dans certains domaines.

因此,人們普遍認(rèn)為,有限的、來之不易的進(jìn)展仍然不能消除對巴格達(dá)在某些方面缺乏合作的普遍負(fù)面印象。

評價該例句:好評差評指正

C'est du vandalisme spirituel que de vouloir réduire en poussière ce qui est précieux pour l'ame d'un peuple - ce qui a été laborieusement construit grace à la sagesse des siècles.

把一個民族所珍視的、通過世世代代的智慧凝聚而成的結(jié)晶棄之于荒野之中是一種精神上的肆意破壞行為。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.

因此,我們狀大了那些已經(jīng)采取措施以加強過去幾年來艱苦地建立起來的合法裁軍制度的國家的隊伍。

評價該例句:好評差評指正

L'heure est venue de faire en sorte que les avancées laborieusement accomplies dans l'élaboration d'un régime relatif à la protection des enfants soient mises en oeuvre et concrétisées sur le terrain.

現(xiàn)在應(yīng)該是保證應(yīng)用和在實地實施建立保護(hù)兒童制度方面經(jīng)過艱苦努力取得的成果的時候了。

評價該例句:好評差評指正

Le cas de la résolution 1435 (2002), laborieusement négociée et adoptée il y a à peine deux semaines, est là pour témoigner de cette impuissance du Conseil de sécurité à faire respecter ses propres résolutions.

第1435(2002)號決議是在經(jīng)過了艱苦的談判而僅在兩周前才獲得通過,該決議的情況證明了安理會在確保遵守其本身的決議方面無能為力。

評價該例句:好評差評指正

à Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement baties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne c?tière.

例如,在圣文森特和格林納丁斯,我們辛勤努力、根據(jù)地理需求開發(fā)的基礎(chǔ)設(shè)施絕大多數(shù)位于海平面以上僅僅數(shù)英寸,距離海岸線之近到了危險的程度。

評價該例句:好評差評指正

Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.

雙方如無法盡快展現(xiàn)解決彼此分歧所必要的政治意愿,并在一些懸而未決的問題上取得具體進(jìn)展,這項來之不易的重要協(xié)定的完整性就會受到損害。

評價該例句:好評差評指正

L'intervenant souligne que seul le projet de résolution qu'il vient de présenter au nom du Groupe doit servir de base aux discussions, car l'on y trouve de nombreux éléments sur lesquels un consensus a été laborieusement dégagé.

他強調(diào)指出,他剛才代表集團(tuán)介紹的決議草案是討論唯一的依據(jù),因為其中載有歷經(jīng)艱苦努力達(dá)成的共識。

評價該例句:好評差評指正

Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.

然而,選舉前的政治活動,以及選舉后新舊政府交替,使我們的努力受阻,因為各黨派為組成新的聯(lián)合政府的談判進(jìn)展緩慢。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux ames.

他正苦心孤詣地著手把所有這些條規(guī)編成一個協(xié)調(diào)的整體,供世人閱讀。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Comment était-ce à Atacama ? me demanda-t-il pendant que Walter tentait laborieusement de sortir de la voiture.

“阿塔卡馬的情況怎么樣?”在他問我的時候,沃爾特正在費勁地想從車?yán)锍鰜怼?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La nuit était venue. Il tra?na laborieusement une table et le vieux fauteuil près de la cheminée, et posa sur la table une plume, de l’encre et du papier.

夜已來臨,他很吃力地把一張桌子和一把舊扶手椅拖到壁爐邊,在桌上放下筆、墨水和紙張。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

étant donné son poids très important, il devait rouler sur une distance plus longue que celle d'un avion ordinaire pour enfin quitter laborieusement la surface et commencer son voyage dans l'atmosphère.

由于重量很大,它比一般飛機的滑跑距離要長,但最后還是沉重地離開地面,踏上了飛向太空的航程。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta face à Maugrey qui posa son baton sur la première marche de l'escalier et commen?a à monter laborieusement vers lui, dans le claquement sourd et régulier de sa jambe de bois.

現(xiàn)在只向剩下哈利和穆迪面面相覷。穆迪把拐杖拄在樓梯的最底層,費力地往樓梯上爬,朝哈利走來,每走一步,都發(fā)出一個空洞的聲音:蹬,蹬,蹬。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com