Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.
我們珍惜我們的主權(quán)并絕對忠實地捍衛(wèi)它。
Les organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement devraient veiller moins jalousement sur les prérogatives de leurs administrations respectives et promouvoir des initiatives susceptibles de rationaliser le processus d'approbation des programmes.
聯(lián)合國發(fā)展集團(發(fā)展集團)的下屬機構(gòu)不應過于看重各自的行政主權(quán),應提倡能夠簡化方案審批程序的新措施。
Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'état, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.
我們致力于保護政府機構(gòu)的獨立性,促進地方政府的發(fā)展,并進一步努力改善其組織、提高其專業(yè)水平和效率。
à n'en point douter, cette voie balisera l'avenir d'un monde réconcilié avec lui-même où sera jalousement préservée, dans la justice et la liberté, dans la paix et la prospérité, la dignité des humains, de tous les humains.
無疑,這條道路將是今后建立一個和睦世界的基礎(chǔ),在這個世界上將在正義和自由、和平與繁榮、以及在全體人類的尊嚴中小心地維護正義、自由、和平與繁榮。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le?cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des?secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有關(guān)工業(yè)把涉及危險和營運的極為復雜的科技活動當做秘密牢牢地守護著,要求求償人證明過失或疏忽,是一種沉重的負擔,既不公正,也不恰當。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有關(guān)工業(yè)把涉及危險和營運的極為復雜的科技活動當做秘密牢牢地守護著,要求原告證明過失或疏忽,是一種沉重的負擔,既不公正,也不恰當。
Là encore, la capacité qu'à l'ONU de se préparer à ces événements et de travailler avec les populations de fa?on équitable et impartiale en faisant preuve d'autorité est l'une de nos plus grandes forces, et c'est jalousement que nous devons la maintenir et la renforcer.
再說一遍,聯(lián)合國準備處理這些事件和以公平、權(quán)威和公正方式同人民合作的能力是我們的最大實力之一,必須小心翼翼地加以捍衛(wèi)和加強。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dès la dynastie des Han, la production de la soie était une industrie développée et en plein essor, ce qui a poussé les Chinois à garder jalousement le monopole de fabrication, et donc de maintenir secrètes les différentes techniques.
早在漢代,絲綢生產(chǎn)就是一個蓬勃發(fā)展的產(chǎn)業(yè)。這使得中國人想要維持絲綢生產(chǎn)壟斷的地位,并且想要對外保密制作絲綢的方法。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com