中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我們的月球一樣,土衛(wèi)六總是用同一面對著土星。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激進(jìn)的科索沃阿族人則拒絕接受《提案》。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

現(xiàn)在有許多先決條件,將來肯定還有更多的先決條件屬于這項(xiàng)活動(dòng)的范圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面發(fā)言者一樣,我也想談幾點(diǎn)意見,提一個(gè)問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我們同安理會(huì)其他成員一樣向他表示支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我們同安理會(huì)其它成員一樣,支持了他。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Parti radical transnational est une organisation qui pr?ne la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨國激進(jìn)黨是奉行甘地非暴力原則的組織。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想說,像馬丁·路德·金一樣,我有一個(gè)夢想。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和數(shù)百萬其他兒童沒有選擇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我們同秘書長一道呼吁立即停止這種做法。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饑餓像貧窮一樣主要仍是農(nóng)村問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

監(jiān)核視委及其前身——聯(lián)合國特別委員會(huì)(特委會(huì)),都已反復(fù)談了這一問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饑餓與貧困相同,仍然是農(nóng)村的一個(gè)主要問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我國代表團(tuán)也要同其他代表團(tuán)一樣退出協(xié)商一致。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化學(xué)武器和生物武器像核武器一樣也構(gòu)成嚴(yán)重危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍貴商品一樣,鉆石適合于洗錢行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和許多其他代表團(tuán)一樣,我也強(qiáng)調(diào)進(jìn)行這一談判的緊迫性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧視的規(guī)定一樣,這項(xiàng)權(quán)利直接適用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同許多其他代表團(tuán)一樣,我們認(rèn)為該專家組應(yīng)繼續(xù)其工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On exige des projets de coopération une ?rentabilité sociale?, à l'instar des investissements des entreprises.

要求各種公司項(xiàng)目,像公司投資那樣產(chǎn)生“社會(huì)效益”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

Des villes entières sont ainsi rasées à l'instar de Cologne ou encore Hambourg.

一些城市被夷為平地,;例如科隆和漢堡。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語中一些易混淆的語法點(diǎn)

A l'instar d'un photographe, j'aime soigner mes prises de rue.

像攝影師一樣,我喜歡關(guān)注我的街頭拍攝。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Bilan ? A l’instar de l’être humain, chaque ville a son propre répertoire microbien !

小結(jié)?就像人類一樣,每個(gè)城市都有自己的微生物庫!

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.

跟隨其他的模型類型,和傳播模型一樣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Conso Mag

à l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一樣,蜂蜜的標(biāo)簽必須嚴(yán)格遵守現(xiàn)行法規(guī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“這是什么?”美國代表問道,同時(shí)和其他與會(huì)者一樣,依次細(xì)看那幾張圖。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

à l'instar du Halo, il était en mesure d'atterrir et de décoller directement à la surface d'une planète.

像“星環(huán)”號一樣可以直接在行星上降落和起飛。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

C?té républicains, certains candidats tentent de se démarquer à l'instar de R.DeSantis.

在共和黨方面,某些候選人正試圖脫穎而出,比如德桑蒂斯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Pourtant, près d'un tiers des femelles restent? parées de vives couleurs, à l'instar des males.

然而,近三分之一的雌性仍然像雄性一樣顏色鮮艷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Les chercheurs constatent assez rapidement qu'il s'agit d'un organisme unicellulaire, à l'instar d'une bactérie.

研究人員很快意識到它是一種單細(xì)胞生物,就像細(xì)菌一樣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'instar de la France, tous nos voisins européens sont touchés par la crise agricole.

- 與法國一樣,我們所有的歐洲鄰國都受到農(nóng)業(yè)危機(jī)的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'ailleurs, à l'instar de l'ancien président, il essaie de s'adresser aux classes populaires.

此外,像前總統(tǒng)一樣,他試圖向工人階級講話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les premières halles remontent au XIIe siècle, à l'instar des halles de Paris, au coeur de la ville.

- 第一個(gè)大廳可以追溯到 12 世紀(jì),就像巴黎的大廳一樣,位于市中心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Mais à l'instar des êtres humains, pourrait-il aussi rêver??

但像人類一樣,他也能做夢嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ensuite, quand il y a la sécheresse, l'évaporation de cette eau, l'argile va se rétracter à l'instar d'une éponge.

然后,當(dāng)干旱時(shí),這些水的蒸發(fā),粘土?xí)窈>d一樣縮回。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'instar de M.Jackson, la pop de Whitney gomme les frontières entre musique noire et musique blanche.

和杰克遜先生一樣,惠特尼的流行音樂模糊了黑白音樂之間的界限。

評價(jià)該例句:好評差評指正
中法同傳 習(xí)近平主席講話

Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles re?oivent nos salutations distinguées!

人民子弟兵永遠(yuǎn)是保衛(wèi)祖國的鋼鐵長城,讓我們向守護(hù)家園的忠誠衛(wèi)士們致敬!

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Un principe qui est longtemps resté une exception en France, à l'instar du travail de Pierre Faucheux, qui a con?u les couvertures des livres de poche.

這一原則在法國長期以來一直是一個(gè)例外,比如Pierre Faucheux的作品,他設(shè)計(jì)了平裝書的封面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RéPUBLICAIN LORRAIN.

重力,隨著極右翼在西班牙議會(huì)的到來......編輯們的情感,比如皮埃爾·弗雷赫爾(Pierre Fréhel)在《洛蘭共和報(bào)》(LE RéPUBLICAIN LORRAIN)中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

à l'instar de Ringer et Fitzgerald, deux individus étaient coresponsables du télescope : un scientifique de premier ordre venu de la Terre et un officier militaire.

首席科學(xué)家來自地球,軍事負(fù)責(zé)人則來自艦隊(duì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com