中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Cette session, qui portait sur les progrès du Système, a permis de constater que des avancées substantielles avaient été enregistrées concernant l'application du module hauturier et qu'il fallait renforcer l'application du module c?tier à l'échelle mondiale.

會議討論了該系統(tǒng)的發(fā)展情況,指出在實施開闊大洋單元方面取得長足進展,有必要促進全球實施沿海單元。

評價該例句:好評差評指正

Cette première réunion a permis aux trois états?: a)?d'échanger des informations scientifiques au sujet du chalutage de fond hauturier dans le nord-ouest de l'océan Pacifique; et b) de convenir de coopérer en vue d'améliorer la collecte, l'analyse et l'échange de données sur cette forme de pêche.

在這次會議上,三國:(a) 交換了有關西北太平洋公海底拖網的科學資料;(b) 同意開展合作并加強有關這種捕撈方式的數據的編制、分析和交換。

評價該例句:好評差評指正

Les délégations de la CARICOM souhaitent souligner la nécessité pour les états et les organisations régionales et internationales compétentes de prendre toutes les mesures nécessaires pour examiner les dangers auxquels est exposée la biodiversité des écosystèmes marins vulnérables, y compris dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, dangers posés notamment par les pratiques halieutiques destructrices, notamment le chalutage de fond hauturier.

加共體各國代表團強調,在公海海底拖網捕撈等破壞性捕魚行為,會對包括國家管轄范圍外各區(qū)域的脆弱海洋生態(tài)系統(tǒng)的多樣性造成危險,因此各國以及有關區(qū)域和國際組織必須采取一切必要措施予以對付。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com