Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷了他的胳膊。
Les enfants afghans ont aussi terriblement souffert de décennies de guerre. Ils ont été privés de santé et d'éducation, estropiés, déplacés, maltraités et rendus orphelins.
阿富汗兒童也因?yàn)閹资甑膽?zhàn)爭(zhēng)而遭受無(wú)法估量的痛苦,他們被剝奪了享有衛(wèi)生和接受教育的機(jī)會(huì),被造成殘疾、淪為孤兒,流離失所,遭受虐待。
Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage -?physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.
許多人死亡,而其他人流離失所,離開(kāi)家庭和社區(qū),遭到殘害或變成殘疾,而且在身體、發(fā)展、感情、心理、思想和精神上,忍受無(wú)以名狀的傷害。
L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes?: il existerait entre 60 et 70?millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90?pays, provoquant un handicapé toutes les 22?minutes, soit un total annuel de 26?000?personnes estropiées.
在我們審視仍然被視為樂(lè)觀的這些數(shù)字的時(shí)候,我們面對(duì)一項(xiàng)令人痛苦的事實(shí):在世界上大約90個(gè)國(guó)家里埋布著6 000萬(wàn)至7 000萬(wàn)顆地雷,每22分鐘就使某一個(gè)人傷殘,每年傷殘者總數(shù)達(dá)26 000。
Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300?000 enfants combattants agés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,在50余個(gè)發(fā)生沖突的國(guó)家中,約有30萬(wàn)個(gè)不足18歲的兒童兵,每月都有許多兒童被殺傷性的地雷炸死或致殘。
Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.
這些沖突的首要受害者是兒童,他們或喪失生命,或永久致殘,其天真由于虐待和性剝削受到侵犯,除所有其他保護(hù)兒童的國(guó)際文件外,這些是制訂公約兩項(xiàng)任擇議定書(shū)的理由。
Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.
在我就專家組報(bào)告發(fā)言的時(shí)候,我所想到的情景是,無(wú)數(shù)的兒童和男男女女在塞拉利昂幾年里的毫無(wú)理智的沖突中悲慘地死去或嚴(yán)重地致殘。
Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enr?lés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字實(shí)在令人痛心:200萬(wàn)兒童死于非命,身心受到傷害、失去父母、流離失所、因地雷致殘、被強(qiáng)征入伍、受劫持或受虐待的兒童更難以計(jì)數(shù),由于具有殺傷力的輕武器和地雷的增多,局勢(shì)還在惡化。
Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, br?lés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.
面對(duì)加沙地帶遭到的不分青紅皂白的侵略,安全理事會(huì)今天必須肩負(fù)起對(duì)巴勒斯坦平民受害者的責(zé)任,特別是對(duì)在以色列戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器所導(dǎo)致的瓦礫下致殘、被燒和被埋的巴勒斯坦婦女和兒童的責(zé)任。 無(wú)人幸免于以色列的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et mancus, toujours en latin, signifie estropié, mutilé de la main, comme si on désignait la main pour évoquer son absence ou simplement sa détérioration, la blessure qui va la rendre malhabile ou inutilisable.
mancus, 仍然在拉丁語(yǔ)中,意思是手的殘廢、殘缺, 就好像我們指定手來(lái)喚起它的缺席或僅僅是它的退化,這種傷害將使其變得笨拙或無(wú)法使用。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com