中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Ce parfum est trop capiteux, il m'entête.

這種香水過于濃烈,沖得我頭暈。

評價該例句:好評差評指正

Il s'entête à ignorer les conseils d'autrui.

他執(zhí)意不去理會他人的意見。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承認錯誤, 反而頑固地支持辦不到的事。

評價該例句:好評差評指正

Les louanges entêtent.

[轉(zhuǎn)]贊揚會沖昏頭腦。

評價該例句:好評差評指正

Ce poêle m'entête.

這個爐子的氣味沖得我頭暈。

評價該例句:好評差評指正

Ils s'entête à refuser.

他執(zhí)意拒絕。

評價該例句:好評差評指正

Pour cela, les organisations internationales s'entêtent à fixer périodiquement des termes à mon mandat.

這些國際組織這樣做,為反叛分子創(chuàng)造了不必解除武裝的條件。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.

此外,從事非法武裝活動的那些人的活動范圍大為縮小。

評價該例句:好評差評指正

On n'avancera pas vers la solution de ce problème si le Gouvernement kowe?tien s'entête à qualifier de détenus les disparus.

如果科威特政府還堅持將被關押者稱為失蹤人士的話,該問題的解決就不會再有進展。

評價該例句:好評差評指正

C'est parce qu'Isra?l s'entête à occuper les territoires palestiniens et à poursuivre son agression contre le peuple palestinien qu'Isra?l a ces problèmes.

以色列堅持占領巴勒斯坦領土,并且持續(xù)不斷地侵略巴勒斯坦人民是這些問題的真正原因。

評價該例句:好評差評指正

C'est avec une profonde déception que nous constatons, une fois de plus, que la Turquie s'entête à déformer la vérité historique sur Chypre.

令人非常失望的是,我們再次見證到了土耳其堅持扭曲塞浦路斯的歷史真相。

評價該例句:好評差評指正

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hate, des cabanes de bric et de broc.

受到一個有聲望的土庫的影響,新的教徒們又如潮水般地用來,他們在這里迅速地搭起了簡易小屋。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.

那些從事恐怖行為,企圖剝奪伊拉克人民對未來的希望的人將繼續(xù)其陰險而邪惡的攻擊,甚至會變本加厲。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons nous poser la question suivante?: faut-il payer le prix de l'immobilité de la réforme à cause de quelques états qui s'entêtent à rechercher des privilèges en obtenant des sièges permanents?

我們必須向我們自己提出一個問題:難道因為某些希望通過成為常任理事國而增加國威的國家的頑固態(tài)度,我們就必須付出改革無進展的代價嗎?

評價該例句:好評差評指正

L'étude de la mortalité publiée le 8 mai par le Comité international de secours montre clairement que cet excédent de morts civiles continuera d'augmenter tant que toutes les parties s'entêteront à poursuivre l'option militaire.

國際援救委員會5月8日發(fā)表的死亡率研究報告表明,只要各方堅持尋求軍事辦法,平民“多”死的情況將繼續(xù)增加。

評價該例句:好評差評指正

Pendant que toute notre attention et nos efforts étaient voués à la recherche d'une solution diplomatique à la crise, l'érythrée a rejeté toutes les médiations et s'est entêtée à nier l'existence de tout problème.

盡管我們的一切關注和努力都是為了尋求外交解決這一危機,但厄立特里亞拒絕了所有調(diào)解,并堅持否認任何存在問題。

評價該例句:好評差評指正

Trop souvent, nous nous entêtons à utiliser un vieil instrument pour nous attaquer à des problèmes totalement nouveaux, sans recourir de manière plus créative à l'éventail d'outils mis à notre disposition pour relever ces nouveaux défis.

最近,我們一直從陳舊手段的角度解決全新的問題,沒有更充分地利用我們在處理這些新問題方面具備的一系列手段。

評價該例句:好評差評指正

Le régime sioniste s'entête à refuser d'admettre qu'il est le seul responsable des crimes qu'il a commis du fait de son occupation du territoire d'autres peuples et qu'il devrait arrêter de chercher des excuses et des boucs émissaires.

猶太復國主義政權(quán)頑固地拒不承認,它須為占領他國人民的領土而犯下的罪行承擔全部責任;它應當放棄尋找借口和替罪羊。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil des ministres a également félicité les forces politiques somaliennes qui ont accepté de participer à ce processus sans poser de conditions préalables et a condamné vigoureusement les chefs de guerre qui s'entêtent à bloquer les efforts de paix en Somalie.

部長會議還表揚了索馬里那些同意無條件參加這一進程的政治力量,強烈譴責了頑固阻礙索馬里和平努力的軍閥。

評價該例句:好評差評指正

On a fait mention d'une jurisprudence qui pla?ait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的與會者提到,當運輸單證未在其頁面列入承運人的名稱或者運輸單證就一份提單對數(shù)位承運人規(guī)定賠償責任時,有的判例法注重運輸單證的臺頭,或者當運輸單證未明確指明承運人時則注重表面承運人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute fa?on, elle t'y forcera, à quoi ?a servirait de s'entêter ?

反正她也會逼著你說出來,那有… … 有什么意義呢?”

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我們?yōu)槭裁催@樣急著要堵住這個裂口?”

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Elle s'entêtait à effacer un relief inexistant.

她想要假裝斑點根本不存在一樣。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

?a ne m’empêchera pas de retourner le voir. Mais, s’il s’entête à refuser…

但我還得去找他,不過,他要是又拒絕該怎么辦?”

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Puis, il colla son oreille, pour écouter. à vingt reprises, il s’entêta. Aucun bruit ne répondait.

然后他把耳朵貼在礦層上諦聽。他堅持不懈地重復這樣敲了無數(shù)次,始終沒得到任何回音。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On aime à conna?tre ses voisins, répondit Pencroff, qui s’entêtait dans son idée.

“人人都想了解一下鄰居的情況,”水手說,他的想法還沒有變。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’entêta encore à la fenêtre pendant deux mortelles heures, jusqu’à huit heures.

熱爾維絲還是在窗前死死地守了兩個小時,一直等到八點鐘。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il eut la maladresse de prononcer encore le nom de Virginie, et elle s’entêta alors furieusement.

然而,他又極不高明地提到了維爾吉妮的名字,這更使她怒氣沖沖,執(zhí)意不肯。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dans ce cas, pourquoi Maugrey et Croupton tiennent-ils tant à fouiller son bureau ? s'entêta Ron.

“那么,為什么穆迪和克勞奇這樣急切地闖進斯內(nèi)普的辦公室呢?”羅恩固執(zhí)地問。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Par exemple ici Jo s'entête à créer des applications même s'il n'arrive pas à les faire financer.

比如,Jo一味堅持開發(fā)app,盡管他沒法找到投資。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

" S'entêter" c'est ne pas changer d'avis sur un sujet et c'est continuer à aller dans cette direction.

s'entêter指的是,在某個主題上,不改變想法,繼續(xù)往這個方向走。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ces gars-là s'entêtent à s'encro?ter dans la routine et, si ?a perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成規(guī),這樣下去后患無窮?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Donc voilà " s'entêter" c'est l'idée de continuer à faire quelque chose sans jamais changer d'avis.

所以,s'entêter表達下述含義:繼續(xù)做某事,永不改變自己的意見。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous couriez gaillardement tout à l'heure et vous n'êtes pas un perdreau de l'année, répliqua Keira, plus entêtée que jamais.

“您剛才跑過來的身姿就挺矯健的,而您不是什么年度優(yōu)秀警察吧?”凱拉繼續(xù)說著,語氣比之前更固執(zhí)。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et elle s’entêtait, sa lampe aux doigts, glacée dans les courants d’air, malgré la douceur de la saison.

馬赫老婆手里拿著安全燈仍然沒有動窩,盡管季節(jié)已經(jīng)暖和了,站在這過堂風中她還是感到很冷。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

" Poursuivre et s'entêter" dans la voie de l'austérité conduira " assurément à mettre en risque la République" .

" 在緊縮的道路上" 追求和頑固地" 將" 肯定會使共和國處于危險之中" 。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

écoute-moi, le monde est aujourd’hui en pleine parano?a, les hommes s’entêtent à vouloir se lancer dans une guerre qu’ils savent pourtant sans espoir.

我告訴你,這世界目前正處于偏執(zhí)中,愚不可及地進行著一場毫無希望的戰(zhàn)斗。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais alors pourquoi est-ce qu'il s'entête à prendre une route aussi dangereuse ?

可是,那他為什么堅持走這么危險的道路呢?

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.

大家懷著越來越焦急但又無能為力的心情堅持著,不停地尋找著。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Qu’allaient-ils devenir, si Maigrat s’entêtait à leur couper le crédit, et si les bourgeois de la Piolaine ne lui donnaient pas cent sous ?

要是梅格拉堅持不肯再賒,而皮奧蘭的財主又不給她五個法郎,可怎么辦呢?

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com