中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

那里有一條河靜靜地流入安茹省,河水輕輕地拍打著沙灘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toi, est-ce que tu veux toujours effleurer le soleil ?

你,你是否還總是想要觸碰太陽(yáng)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos ames se sont effleurer.

這一刻是你我的生命交會(huì),這一刻你我的靈魂碰出火花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La balle effleure le mur.

子彈從墻上擦過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces actions ne peuvent qu'effleurer les problèmes sans s'attaquer à leurs causes profondes.

這種行動(dòng)僅僅涉及問(wèn)題的表面,沒(méi)有探究其根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我腦中閃過(guò)一個(gè)念頭:這一切該不是這個(gè)淘氣包和他的秘書(shū)故意策劃,來(lái)打動(dòng)我的吧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes.

我們還有一種失望的感覺(jué),那就是怕觸動(dòng)問(wèn)題的本質(zhì)而只觸摸其表象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M.?Chongwe qui était assis à l'avant.

這顆子彈擦過(guò)我的頭頂,射入坐在前座上的Chongwe 博士的右耳根。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.

許多評(píng)價(jià)報(bào)告在效率這個(gè)主題上化的筆墨很少,這因?yàn)槭浅3H狈@方面的數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est une contribution importante, mais tout gouvernement, organisme international ou groupe privé agissant seul ne pourrait qu'effleurer la surface du problème.

這是筆不小的捐款,但是任何政府、國(guó)際機(jī)構(gòu)或私人團(tuán)體都無(wú)法單槍匹馬地在這一問(wèn)題中有大的作為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rares sont pour l'instant les systèmes nationaux qui ont osé effleurer ce domaine, et le système espagnol n'en fait pas partie.

目前只有少數(shù)國(guó)家體制敢于進(jìn)入這個(gè)領(lǐng)域,西班牙體制不是其中之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏爾伸手摘下戒指,歐葉妮的指尖碰到堂弟的粉紅色的指甲,羞得臉都紅了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la moitié des rapports, les questions de la population et de la pauvreté ne sont qu'effleurées.

約半數(shù)報(bào)告有限度地提到人口和貧窮問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a lieu de s'inquiéter que le volumineux rapport du Secrétaire général ne fasse qu'effleurer les problèmes relatifs aux migrants, en particulier des travailleurs migrants.

令人關(guān)切的是,秘書(shū)長(zhǎng)的全面報(bào)告并沒(méi)有實(shí)質(zhì)性地提到有關(guān)移徙者,尤其是移徙工人的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudrait également examiner la question des activités d'information du Siège relatives aux opérations sur le terrain, qui n'a été qu'effleurée par la Commission.

總部有關(guān)實(shí)地行動(dòng)的新聞問(wèn)題很少在委員會(huì)的討論中提到,也應(yīng)加以審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'imposition de sanctions est un élément qui a été à peine effleuré dans la déclaration faite en septembre par les chefs d'état et de gouvernement, mais qui fait l'objet d'une grande attention et de nombreux débats au Conseil.

國(guó)家元首和政府首腦在9月宣言中很少提到但卻是安理會(huì)非常重視和討論的主題的一個(gè)方面是實(shí)行制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation de l'Etat partie n'a fait qu'effleurer le plan du Gouvernement pour traiter de la situation des femmes paupérisées, et n'a fourni aucune indication sur son contenu ou ses objectifs ou encore sur le nombre de ses bénéficiaires.

該成員國(guó)代表團(tuán)只談到政府關(guān)于改善貧窮婦女狀況的計(jì)劃,但未說(shuō)明該計(jì)劃的內(nèi)容、目標(biāo)和受益人數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a un dernier point que je voudrais aborder, qui a déjà été effleuré par M.?Morris. Sans entrer dans un débat plus large, il s'agit de la mondialisation et du protectionnisme.

我要提出的最后一個(gè)問(wèn)題——這也是莫里斯先生涉及的一個(gè)問(wèn)題——是并未經(jīng)過(guò)廣泛辯論的全球化和保護(hù)主義問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nombreux handicapés, qui représentent un pourcentage disproportionné parmi les groupes les plus marginalisés du monde, confèrent un sens profond à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, un aspect à peine effleuré jusqu'à présent dans le discours international sur ces objectifs.

殘疾人人數(shù)眾多,在世界處于社會(huì)最邊緣地位的群體之中所占比例不相稱(chēng),他們對(duì)實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)有著深遠(yuǎn)的影響,但國(guó)際上討論千年發(fā)展目標(biāo)時(shí)至今為止基本上沒(méi)有注意到這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission n'a guère de temps pour examiner son ordre du jour chargé, de sorte qu'elle ne peut qu'effleurer les questions de gouvernance et de contr?le, mais pourrait établir une résolution courte et ciblée, en s'inspirant des recommandations du Comité consultatif, pour ouvrir un débat.

雖然委員會(huì)沒(méi)有多少時(shí)間處理眾多的議程項(xiàng)目,使其不可能深入討論治理和監(jiān)督審查工作,但委員會(huì)應(yīng)有可能根據(jù)咨詢(xún)委員會(huì)的建議,起草一份簡(jiǎn)短但重點(diǎn)突出的決議,發(fā)起這一討論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Piece of French

Et les bouches qui s'effleurent dans la cour.

嘴唇在院子里輕輕擦過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soup?on l’e?t effleurée.

假使有過(guò)一點(diǎn)兒這種疑惑掠過(guò)她的心頭。她,她絲毫也不會(huì)那樣做的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle se jeta de c?té pour éviter le battoir de celle-ci, qui lui effleura la hanche.

她向側(cè)旁一閃維爾吉妮回敬的那一杵也從她屁股上掠過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)歷年中考dictée真題

Elle vous effleure les doigts, légèrement et s’évade.

它用手指輕輕拂過(guò),然后逃走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelqu’un s’approcha du lit et effleura les rideaux.

有一個(gè)人走到床前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il effleure l’?le Saint-Pierre du groupe des ?les Amsterdam.

“掠過(guò)阿姆斯特丹群島中的圣彼得島。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Et le désir du mariage l’effleura.

curiosité.接著他又思量,在生活中最聰明的事是不是生兩三個(gè)這種沒(méi)用的小人兒,關(guān)心好奇地看著他們長(zhǎng)大。這時(shí)在他心里掠過(guò)了結(jié)婚的想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Au moment où je pronon?ai ces paroles, ma main ayant effleuré l’eau, je dus la retirer au plus vite.

我的手緊接著又碰了碰水,趕緊又縮了回來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)歷年中考dictée真題

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

它掠過(guò)巖石臺(tái)階,堅(jiān)實(shí)的臺(tái)階承受著穩(wěn)健的步伐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《天使愛(ài)美麗》電影節(jié)選

être par quelqu'un qu'elle n'aime pas, effleurée de la main.

被她不喜歡的人碰到手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelque chose lui effleura les chevilles.

什么東西蹭了他的腳脖子一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

à peine l'eut-il effleuré que l'intellectron fut repoussé à une certaine distance.

在他的手這輕輕一觸之下,智子被推移了一段距離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Philip ferma les yeux. La main de Susan effleura sa joue.

菲利普閉上了眼睛。蘇珊用手輕拂著他的臉頰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo le vit cependant, et un léger sourire effleura ses lèvres.

但基督山那敏銳的目光已注意到了他,他的唇邊飄過(guò)了一個(gè)淺淡的微笑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Dans la salle de cinéma plongée dans la pénombre d’Une femme sous influence, il effleura son bras.

放映廳里,借著昏暗的燈光,伴著《受影響的女人》的情節(jié),他把手放上了瑪麗的手臂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Keira effleura mes lèvres d'un baiser, puis elle me supplia de quitter l'endroit sinistre où nous nous trouvions.

凱拉用吻封住了我的嘴,隨后讓我?guī)x開(kāi)這個(gè)陰冷的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Et ?a nous prendrait une très grosse partie de la vidéo d'effleurer seulement la surface de cet évènement tragique.

我們需要花很大的篇幅來(lái)了解視頻的內(nèi)容,而這只是這一悲慘事件的鳳毛麟角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Son doigt effleura la touche, tout doucement, sans trouver encore la force d'y appliquer la moindre pression.

她的手指摸著按鈕,輕輕地摸,卻沒(méi)有力氣按下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Un vent frais et agréable fouettait les cheveux de Zhuang Yan dont quelques mèches effleurèrent le visage de Luo Ji.

清甜的風(fēng)把莊顏的長(zhǎng)發(fā)吹起,一縷縷撩到他的臉上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Tout ce qui pouvait effleurer cette situation, ne f?t-ce qu’à la surface, le faisait frémir comme le commencement d’autre chose.

凡是可以觸及這種現(xiàn)狀的,哪怕只觸及表皮,都會(huì)使他膽戰(zhàn)心驚,以為這是另一種東西的開(kāi)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com