中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les problèmes sanitaires ont également affecté l'éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

埃塞俄比亞人的健康問(wèn)題也很?chē)?yán)重,尤其是在農(nóng)村窮人當(dāng)中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

因此,一度貧困的地區(qū)的生活質(zhì)量得到顯著的提高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

學(xué)校對(duì)貧困家庭殘疾兒童的開(kāi)支可以獲得該項(xiàng)目的資助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'OMS a également publié des directives visant à intensifier le traitement rétroviral dans les zones déshéritées.

衛(wèi)生組織還發(fā)布準(zhǔn)則,在貧窮地區(qū)增加使用抗反轉(zhuǎn)錄病毒療法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.

它希望實(shí)現(xiàn)完全?;?,以便人道主義援助可以不受阻礙地送到南部的貧窮人口手中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.

繼承妻子和壓迫寡婦及其子女的做法特別令人憎惡,必須加以制止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une forte proportion de la population rurale et urbaine déshéritée souffre de l'absence de systèmes modernes et fiables d'approvisionnement en combustible.

很高比例的農(nóng)村和城鎮(zhèn)貧窮人口正在因缺乏可靠的現(xiàn)代化能源供應(yīng)而受到危害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde.

穆罕默德·尤納斯率先試行新的商業(yè)模式,并使之形成系列,以向世界上最貧窮的人提供小額信貸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

還有可能使貧困的人口脫離被動(dòng)接受狀態(tài),變成自身發(fā)展的行為者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont déshéritées et frappées de suspicion, ce qui en fait les principales cibles des exactions de la police, notamment l'extorsion.

他們貧窮,受到懷疑,使得他們成為警察施暴的首要目標(biāo),施暴手段之一是敲詐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les efforts se poursuivent pour éliminer les problèmes de nutrition, de santé et d'éducation des enfants vivant dans des régions déshéritées.

正在繼續(xù)進(jìn)行旨在消滅生活在貧窮地區(qū)的兒童所面臨的營(yíng)養(yǎng)、健康和教育問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet abonnement n'est pas possible dans toutes les zones rurales ou dans les zones déshéritées faute d'infrastructure et de moyens financiers.

但并不是農(nóng)村所有地區(qū)或缺少基礎(chǔ)設(shè)施和財(cái)政手段的地區(qū)都能供電。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la ?honte de la famille?.

家人與其LGBT家屬斷絕關(guān)系,并可能轉(zhuǎn)而采取暴力行動(dòng),以掩蓋他們視為“家庭的恥辱”的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.

確保承付能力,確保窮人和低收入者不用為水支付過(guò)高的價(jià)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.

鑒于多數(shù)貧困人口生活在農(nóng)村,須以農(nóng)村貧窮人口為優(yōu)先。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le testateur est habilité à déshériter des ascendants ou descendants quelconques pour des motifs graves qui sont définis avec précision dans le code civil.

遺囑人如果有《民法》中專(zhuān)門(mén)規(guī)定的重大理由,有權(quán)不讓任何尊親屬或卑親屬繼承遺產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La création de nouvelles écoles primaires et la création de cantines scolaires dans les écoles des zones déshéritées constituent des moyens d'assistance aux élèves.

建立新的小學(xué)并在貧窮地區(qū)蓋校內(nèi)食堂是對(duì)學(xué)生的支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.

由于缺少各種指南,法官不得不行使他們的酌處權(quán),有時(shí)這會(huì)做出不公正的裁決,使某些人喪失繼承權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons?: exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

販運(yùn)這些大多數(shù)孩子來(lái)自貧窮家庭的兒童,目的有多種,包括性剝削、廉價(jià)勞動(dòng)力、領(lǐng)養(yǎng)和結(jié)婚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le service remarquable des Casques bleus a, au cours de ces dernières années, re?u beaucoup d'éloges pour avoir apporté secours et espoir aux victimes déshéritées des conflits.

藍(lán)盔的杰出工作給失去一切的沖突受害者帶來(lái)了救援和希望,多年來(lái)受到了廣泛的稱(chēng)贊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你總不愿意剝奪她的承繼權(quán)吧,你?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完這個(gè)視頻后,不會(huì)剝奪我的繼承權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爺爺?shù)逆@子!我不能取消你的繼承權(quán),天哪!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才不把遺產(chǎn)留給您的孫女兒,”公證人又說(shuō),“就是因?yàn)樗Y(jié)了一門(mén)違背您心愿的親事,是不是?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法國(guó), 法律不允許完全剝奪后代的繼承權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年6月合集

Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它還涉及努力" 保護(hù)在該國(guó)最貧窮群體援助方案框架內(nèi)已經(jīng)取得的進(jìn)展,并為經(jīng)濟(jì)迅速?gòu)?fù)蘇做好準(zhǔn)備" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在門(mén)口遇到了那兩位公證人,他們剛剛完成那件剝奪瓦朗蒂娜繼承權(quán)的工作,自以為已經(jīng)干成了一件一定可以提高他們聲望的大事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’épinay ?

“什么!”伯爵說(shuō)道。在講這番話(huà)的過(guò)程中,維爾福常常把目光投向他,以求得他的贊許?!笆裁矗∧f(shuō)諾瓦蒂埃先生不立維爾福小姐做他的繼承人,就是因?yàn)樗藿o弗蘭茲·伊皮奈男爵嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界(Les Mise?rables)

En effet, son beaupère mena?ait de déshériter l'enfance Si le père entrée en contact avec lui.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界(Les Mise?rables)

Lorsque sa fille meurt, monsieur Gilles normand menace de déshériter Marius si ce dernier ne lui ai pas confié le colonel.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com