Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
決策者在這么做時需謹慎保持調(diào)控與政策鼓勵之間的平衡。
Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de fa?on à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par.?53, 54 et 114).
秘書處應(yīng)當擬定詳細的備選方案文件,使各委員會能夠考慮適度和有創(chuàng)造性的反應(yīng)(同前,第53-54、114段)。
Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.
其特點包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐敗是一種廣泛現(xiàn)象的現(xiàn)實,這一現(xiàn)象有很多方面,需要在國家和國際一級采取跨專業(yè)的做法。
Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes -?sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme?- en cas de crise économique, écologique ou politique.
這項多管齊下的辦法在解救非洲之解的旱災(zāi)方面相當成功,其中涉及一項緩解糧食不足的短期努力,以及一項取得糧食安全的長期保證,為聯(lián)合國提供了可資借鏡的寶貴經(jīng)驗。
Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.
把智慧、現(xiàn)實主義和政治勇氣正確地結(jié)合起來,就能在實現(xiàn)以色列和巴勒斯坦兩個國家和平、安全地毗鄰共存這一愿景方面取得歷史性進展。
Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.
最后他表示,他相信只要把智慧、現(xiàn)實主義和政治勇氣正確地結(jié)合起來,就能在實現(xiàn)以色列和巴勒斯坦兩個國家和平、安全地毗鄰共存這一景愿方面取得歷史性進展。
Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.
我們確認目前為控制局勢所開展努力的規(guī)模,但是,我們必須強調(diào),我們必須謹慎調(diào)整針對此類叛亂活動的任何軍事反應(yīng),以避免對那些已遭受多年苦難的平民造成進一步的痛苦。
L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à?reconna?tre, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en ?uvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et?pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.
《涉貿(mào)知識產(chǎn)權(quán)協(xié)定》是一項起碼的權(quán)利協(xié)定,它給成員國留有相當?shù)挠嗟?,使它們能根?jù)自己的法律制度執(zhí)行《協(xié)定》的條文并根據(jù)國內(nèi)公共政策考慮因素來實踐和完善這種平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com