Nous nous opposons vivement à toute tentative israélienne de déporter le dirigeant palestinien élu.
我們非常強(qiáng)烈的反對(duì)以色列驅(qū)逐巴勒斯坦當(dāng)選領(lǐng)導(dǎo)人的任何企圖。
Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus s?r.
把已經(jīng)定罪的屢教不改的重罪犯人驅(qū)逐到貧弱的加勒比社會(huì)中將不會(huì)使美國(guó)或任何經(jīng)合組織國(guó)家更安全。
En Ukraine, le HCR coopère avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales dans le cadre du soutien interinstitutionnel à l'intégration des populations anciennement déportées qui retournent en Crimée.
在烏克蘭,難民專員辦事處在機(jī)構(gòu)間支助返回克里米亞的前被驅(qū)逐人士融入社會(huì)的框架內(nèi),與民族專員進(jìn)行合作。
Isra?l, puissance occupante, a également recouru une nouvelle fois à la pratique illégale de la déportation contre le peuple palestinien et menacé de déporter effectivement plusieurs de ses membres.
占領(lǐng)國(guó)以色列還對(duì)巴勒斯坦人民又一次采用了驅(qū)逐的非法做法,并威脅要真正驅(qū)逐一些巴勒斯坦人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Louise Michel, institutrice qui ouvre des écoles dans Paris, fréquente le milieu révolutionnaire, elle participe au combat de la commune, puis est déportée, devenue anarchiste.
路易絲·米歇爾是一位在巴黎開辦學(xué)校的教師,她經(jīng)常深入革命環(huán)境,參加了公社的斗爭(zhēng),后來(lái)被驅(qū)逐出境, 成為一名無(wú)政府主義者。
Les hommes représentent en général aux alentours de 90 % des détenus, mais beaucoup? de femmes, veuves de guerre notamment, sont contraintes de voler pour nourrir leurs enfants, et sont déportées sans pitié.
男性通常占被拘留者的 90% 左右,但許多女性, 尤其是戰(zhàn)爭(zhēng)寡婦, 被迫偷竊來(lái)養(yǎng)活她們的孩子, 并被毫不留情地驅(qū)逐出境。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com