中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的頭條新聞大都有關(guān)我們對可疑違約行為的反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'état requérant.

在這方面,一些與會代表強(qiáng)調(diào)有必要補(bǔ)償被請求國所產(chǎn)生的費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Le requérant demande à être défrayé du co?t de l'établissement de sa réclamation.

索賠人要求賠償準(zhǔn)備和向委員會提交索賠的工作所涉及的費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Certains requérants demandent à être défrayés du co?t de l'établissement de leur demande d'indemnisation.

一些索賠人要求賠償索賠準(zhǔn)備費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Certains requérants ont demandé à être défrayés du co?t de l'établissement de leur demande d'indemnisation.

有些索賠人想追回準(zhǔn)備索賠的費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Cet argent pourrait aussi défrayer les co?ts du Parquet.

這些錢可以用來支付訴訟費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.

醫(yī)療保險的年保險費(fèi)可以從個人的醫(yī)療儲蓄賬戶中支付。

評價該例句:好評差評指正

La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.

這至少可以向孩子的母親提供某些子女撫養(yǎng)費(fèi)。

評價該例句:好評差評指正

Elle sera défrayée à l'avance par le Tribunal spécial du co?t des services à rendre.

國際刑事法院提供協(xié)助的所有費(fèi)用將由特別法庭預(yù)先支付。

評價該例句:好評差評指正

L'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les co?ts de l'éducation seulement.

因此只提供援助幫助支付學(xué)生的教育費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de?chaque marché la défraieraient de ces dépenses.

它預(yù)計(jì)在每個合同期內(nèi)通過月進(jìn)度付款收回這些費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Le requérant demande à être défrayé de dépenses engagées pour réparer des dégats subis?par son complexe d'Al?Khafji.

索賠人要求賠償本公司海夫吉大院所遭受破壞的修復(fù)費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Les membres du Comité d'experts sont défrayés du co?t de leurs voyages et per?oivent une indemnité de subsistance.

本基金應(yīng)支付專家小組成員的旅費(fèi)和生活津貼。

評價該例句:好評差評指正

La MINUL défraie en partie les co?ts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.

聯(lián)利特派團(tuán)使用營地服務(wù)商店收入的一個百分比,支付健身房的部分開支。

評價該例句:好評差評指正

Elle demande aussi à être défrayée de dépenses engagées du fait qu'un membre de l'équipage a été gravement blessé.

德國還要求賠償由于船上一名人員受重傷而發(fā)生的費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

L'UNITAR a adopté pour politique de se défrayer des dépenses d'appui aux programmes à hauteur de 13?% de ces dépenses.

訓(xùn)研所制定了一項(xiàng)政策,將方案支助費(fèi)率定在13%。

評價該例句:好評差評指正

L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain.

項(xiàng)目廳同意委員會關(guān)于收回外勤支助費(fèi)的建議。

評價該例句:好評差評指正

Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.

對于其他成員國、管理國、政府間組織以及非政府組織的差旅費(fèi),聯(lián)合國不予負(fù)擔(dān)。

評價該例句:好評差評指正

Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du co?t des funérailles de membres de leur famille.

該股還分發(fā)一些藥物,并為貧窮婦女的家人支付喪葬費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du co?t de sa mission d'observation au Darfour.

和平融資機(jī)制的用處不小,支付了非洲聯(lián)盟駐達(dá)爾富爾觀察團(tuán)的很大一部分費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

En 1953, Marilyn Monroe défraie la chronique en s'affichante ostensiblement en bikini.

1953 年,瑪麗蓮?夢露以身穿比基尼的裝扮登上了頭條新聞。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais les teknivals ont souvent défrayé la chronique avec des drames.

但 teknivals 經(jīng)常成為戲劇性的頭條新聞。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

On vous propose de faire de la figuration dans un film et de vous défrayer.

我們?yōu)槟峁┰陔娪爸凶鲱~外的事情并支付費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

SB : L'épilogue d'une affaire qui a défrayé la chronique en Afrique du Sud.

SB:一個在南非登上頭條的案件的結(jié)尾。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand on va en regroupement avec l'équipe de France, on est défrayées, hébergées et nourries.

當(dāng)我們和法國隊(duì)一起去一個小組時,我們會得到報酬、住房和食物。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

K.Baste: A la fin des années 60, l'affaire défraie la chronique sur la c?te ouest des Etats-Unis.

- K.Baste:20世紀(jì)60年代末,這件事成為美國西海岸的頭條新聞。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑釁性的領(lǐng)口和語氣自由成為頭條新聞,這對她的國家的年輕女性來說是前所未有的。

評價該例句:好評差評指正
熱點(diǎn)資訊

Durant les dernières années de sa vie, Alain Delon a défrayé la chronique pour des propos homophobes et misogynes et pour son soutien en front national.

在他生命的最后幾年,阿蘭·德龍因發(fā)表恐同和厭女言論以及支持國民陣線而備受爭議。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Depuis 1991, le jardinier marocain est au coeur d'une affaire qui défraie la chronique judiciaire, condamné pour le meurtre de sa patronne, G. Marchal, notamment après la découverte de cette inscription en lettres de sang: " Omar m'a tuer" .

- 自 1991 年以來,摩洛哥園丁一直處于法庭頭條新聞的核心,因謀殺他的老板,G. Marchal 而受到譴責(zé),特別是在發(fā)現(xiàn)此血字銘文之后:“奧馬爾米'殺”。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

En 1999, il défraie la chronique.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Un leurre généré par une intelligence artificielle qui avait déjà, il y a quelques années, défrayé la chronique.

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Cette affaire de corruption concernant le chef du parti de Chongqing et membre du politburo du comité central du PCC avait défrayé la chronique.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com