中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La partie turque a réagi très défavorablement à ces éléments.

土耳其方對(duì)這些事態(tài)發(fā)展的反應(yīng)非常消極。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.

安盟對(duì)宣布大赦作出消極反應(yīng)并發(fā)誓阻止選舉進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce phénomène à son tour, risquerait d'influer défavorablement sur la consommation privée et sur l'investissement productif.

這樣很可能對(duì)私人消費(fèi)和商業(yè)投資產(chǎn)生不利的反饋?zhàn)饔谩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les taux pour les Maoris et les insulaires du Pacifique se comparent défavorablement avec ceux de la population totale d'enfants entamant leur scolarité.

毛利人和太平洋島民兒童的比率與全國(guó)新生兒整體人數(shù)比率之間有差別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parfois, cet état de choses est d? au fait que certains groupes considèrent que des décisions judiciaires affectent défavorablement leurs intérêts ou leurs perspectives.

有時(shí),發(fā)生這種事件是因?yàn)橐恍﹫F(tuán)體不同意某些司法決定,認(rèn)為這種決定影響其利益或期望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, une réforme de certaines législations qui se répercutent défavorablement sur le volontariat, y compris en dressant des obstacles au volontariat international, s'impose.

確實(shí),對(duì)于一些對(duì)志愿工作有負(fù)面影響的現(xiàn)行立法需要進(jìn)行修改,這樣的立法包括對(duì)國(guó)際志愿工作計(jì)劃設(shè)置障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'un autre c?té, si la situation devait évoluer défavorablement, l'espace deviendrait un nouveau théatre d'affrontement militaire et une source de nouvelles menaces pour tous.

另一方面,如果情況朝著不利的方向發(fā)展,則外層空間可能成為軍事沖突的新舞臺(tái)和關(guān)乎每個(gè)人的新威脅的根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit, en particulier, de vérifier la proportion de femmes défavorablement touchées par la mesure au regard d'un groupe d'hommes placé dans une situation similaire.

尤其重要的是需核實(shí)針對(duì)處于類似狀況的一群男子采取的措施給多少婦女帶來了不利影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des extrêmes météorologiques ont provoqué inondations soudaines, sécheresse, tornades et autres phénomènes violents, influant ainsi défavorablement sur l'offre et les prix des aliments et, plus généralement, le développement.

強(qiáng)烈的氣候模式已經(jīng)造成山洪爆發(fā)、干旱、旋風(fēng)和其他劇烈的天氣,對(duì)糧食的供應(yīng)和價(jià)格造成不利影響,更普遍影響到發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle veut être certaine que les autres programmes régionaux ne seront pas défavorablement affectés et que les ressources financières existantes ne seront pas utilisées pour le programme proposé.

伊朗希望確保其他區(qū)域方案不會(huì)受到不利的影響,并且不會(huì)把現(xiàn)有的財(cái)政資源用于擬議的方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il n'existe pas de pratique systématique consistant à traiter défavorablement les citoyens ordinaires qui ont engagé une action en justice contre des juristes.

但是,這并不意味著不可能存在對(duì)普通公民起訴法律從業(yè)人員時(shí),不利地對(duì)待普通公民的一貫做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Gabr signale qu'en dépit de ses réalisations législatives et politiques notables, le niveau des services sociaux de l'état partie était à la tra?ne et les femmes étaient le plus défavorablement touchées.

Gabr女士說,盡管該締約國(guó)在法律和政治上有顯著的成就,其社會(huì)服務(wù)水平遠(yuǎn)落于后,婦女是受害最大的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité note également que le fort endettement extérieur, les exigences de l'ajustement structurel et la sécheresse récurrente influent défavorablement sur la capacité de l'état partie à honorer les obligations lui incombant en vertu du Pacte.

委員會(huì)還注意到沉重的外債負(fù)擔(dān)、結(jié)構(gòu)調(diào)整方案的要求和一再出現(xiàn)的干旱對(duì)締約國(guó)履行《公約》義務(wù)的能力造成有害影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les experts craignent en particulier que l'imposition de conditions dans le cadre des programmes de transferts monétaires n'influe défavorablement sur le climat scolaire en accordant aux enseignants un moyen supplémentaire d'exercer leur autorité sur les élèves et les parents sans rapport avec la qualité de l'instruction dispensée.

專家特別擔(dān)心的是,作為現(xiàn)金轉(zhuǎn)撥方案的一部分規(guī)定條件可能會(huì)對(duì)學(xué)校環(huán)境產(chǎn)生不利的影響,因?yàn)檫@種辦法向教師們提供了額外的手段,使他們能夠?qū)W(xué)生和家長(zhǎng)行使權(quán)力,而這種權(quán)力與他們提供的教育的質(zhì)量無關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trois facteurs ont influé défavorablement sur l'exécution du budget de l'exercice considéré?: la dépréciation continue du dollar des états-Unis par rapport au dirham marocain et à d'autres devises, la difficulté de trouver sur le marché local des fournisseurs capables de répondre aux besoins de la Mission en fournitures, biens et services, et les mauvaises conditions météorologiques.

在本報(bào)告所述期間,預(yù)算的執(zhí)行受到下列因素的影響:美元對(duì)摩洛哥迪拉姆和其他可兌換貨幣持續(xù)貶值;在當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)難以找到向特派團(tuán)提供用品、貨物和服務(wù)的合適供應(yīng)商;天氣狀況惡劣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au vu des effets persistants des crises financières et économiques qui ont affecté défavorablement nombre de pays en développement, les chefs d'état ou de gouvernement ont souligné encore la nécessité d'une surveillance et d'un système de veille pour protéger les pays en développement contre l'extrême volatilité des flux de capitaux à court terme et la spéculation internationale.

鑒于近來對(duì)一些發(fā)展中國(guó)家產(chǎn)生不利影響的金融和經(jīng)濟(jì)危機(jī)的持續(xù)后果,國(guó)家元首或政府首腦再次強(qiáng)調(diào)需要建立有效的監(jiān)測(cè)和預(yù)警體系,保護(hù)發(fā)展中國(guó)家不因短期資本流動(dòng)的過度不穩(wěn)定和國(guó)際投機(jī)而受到損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Reconnaissant la nécessité de la participation des créanciers garantis, une deuxième approche consiste à autoriser les créanciers garantis et les créanciers prioritaires à voter, en tant que catégories distinctes de celle des créanciers chirographaires, sur un plan qui modifierait défavorablement les conditions de leurs créances ou à donner d'une autre fa?on leur consentement à être liés par le plan.

認(rèn)識(shí)到有必要讓有擔(dān)保債權(quán)人參加,第二種方法規(guī)定,有擔(dān)保債權(quán)人和優(yōu)先債權(quán)人可作為與無擔(dān)保債權(quán)人不同的類別就將會(huì)損害其債權(quán)條件的計(jì)劃進(jìn)行表決,或者表示同意受該計(jì)劃的約束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les déclarations d'une dureté injustifiée, les commentaires partiaux et les critiques formulées par certains responsables et organes officiels de diverses organisations européennes et américaines au sujet du référendum annoncé au Bélarus ne peuvent s'interpréter que comme le désir d'influencer défavorablement l'opinion de la communauté mondiale et des observateurs internationaux à l'égard des résultats de cette consultation avant même qu'elle ne se tienne.

他們認(rèn)為,歐洲一些組織和美利堅(jiān)合眾國(guó)的某些官員和實(shí)體發(fā)表過于嚴(yán)厲的言論、帶有偏見的評(píng)論和消極的評(píng)價(jià),是企圖在全民公決進(jìn)行之前就使國(guó)際社會(huì)和國(guó)際觀察員對(duì)全民公決結(jié)果抱持消極的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur le plan interne, une incertitude prolongée ne pourrait manquer d'affecter défavorablement la confiance des milieux d'affaires et des consommateurs, tandis que la possibilité d'un conflit militaire en Iraq risque d'amener les gouvernements de la région à prêter moins d'attention aux questions de développement et à l'application de leurs programmes de réforme et à se préoccuper davantage dans l'immédiat des questions de sécurité.

從內(nèi)部而言,變化莫測(cè)的狀況的持續(xù),會(huì)對(duì)企業(yè)和消費(fèi)者的信心產(chǎn)生明顯的消極影響,而在伊拉克可能爆發(fā)軍事沖突則可能使本區(qū)域的各國(guó)政府將重點(diǎn)從發(fā)展問題與實(shí)施改革議程轉(zhuǎn)向在短期內(nèi)更加注重狹隘的安全問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, compte tenu des risques pour la sécurité que représentent les engins explosifs artisanaux et afin de minimiser les raisons qui pourraient influer défavorablement sur le processus de surveillance des cantonnements et des armes, l'unité de la MINUNEP chargée du déminage a procédé à des évaluations de toutes les principales installations de stockage de ces engins afin d'estimer la quantité et l'état des explosifs stockés.

然而,鑒于此類裝置構(gòu)成安全威脅,而且為了盡量減少可能對(duì)屯駐工作和武器監(jiān)督進(jìn)程產(chǎn)生不良影響的因素,聯(lián)尼特派團(tuán)排雷行動(dòng)股在所有屯駐點(diǎn)對(duì)此類裝置儲(chǔ)存設(shè)施進(jìn)行了評(píng)估,以估算數(shù)量,確定所儲(chǔ)存爆炸物的狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Certaines d'entre elles sont défavorablement connues de la justice pour diverses infractions.

其中一些人因各種罪行而為司法系統(tǒng)所不了解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

La piste d'un guet-apens est privilégiée, car ici vivait un homme très défavorablement connu des autorités.

埋伏的蹤跡是特權(quán),因?yàn)檫@里住著一個(gè)對(duì)當(dāng)局非常不利的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'automobiliste serait défavorablement connu de la justice, selon les syndicats de police. Dans des circonstances encore floues, l'agent tire un coup de feu.

根據(jù)警察工會(huì)的說法,駕駛者將被正義所熟知。在尚不清楚的情況下,警官開了一槍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le ménage qui doit faire face à une inflation galopante depuis plusieurs mois, à un pouvoir d'achat contraint, a choisi d'arbitrer défavorablement ses dépenses non essentielles.

- 家庭不得不應(yīng)對(duì)幾個(gè)月來飛速發(fā)展的通貨膨脹,購(gòu)買力有限, 選擇對(duì)其非必要開支進(jìn)行不利的仲裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com