Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.
大家對(duì)此表示認(rèn)知、遺憾和譴責(zé),但卻沒(méi)有采取什么行動(dòng)。
C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.
這些眾多的巴勒斯坦的義務(wù),在最近的一系列安全理事會(huì)決議中數(shù)不勝數(shù),而看起來(lái)巴勒斯坦卻無(wú)視這些決議,對(duì)之嗤之以鼻。
Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Isra?l et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.
以色列傲慢地宣稱藐視和拒絕接受咨詢意見(jiàn),甚至由沙龍總理在政府的最高級(jí)別也對(duì)此做了表示,這種行為是目中無(wú)人。
Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.
這樣一個(gè)完全不公正的決議都被通過(guò),那么大會(huì)的許多工作被世人蔑視為根本不公正和脫離現(xiàn)實(shí)也就不足為奇了。
Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Isra?l a cité le New York Times d'aujourd'hui.
必須指出,以色列常駐代表就是以這種傲慢和鄙視態(tài)度對(duì)其他人說(shuō)話--無(wú)論他們持什么觀點(diǎn),今天,他以同樣的態(tài)度提到《紐約時(shí)報(bào)》。
Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.
在這個(gè)過(guò)程中,我們看到那些主張快速通過(guò)那些沒(méi)有提前足夠的時(shí)間分配的決議草案的國(guó)家對(duì)上述國(guó)家所采取的一種蔑視態(tài)度。
Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.
這在以色列總理的發(fā)言中明顯表示出來(lái),他重申以色列政府蔑視聯(lián)合國(guó)及其根據(jù)國(guó)際法和原則通過(guò)的關(guān)于巴勒斯坦問(wèn)題的決議。
En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Isra?l qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Isra?l fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
實(shí)際上,由于以色列對(duì)安全理事會(huì)和大會(huì)決議的輕蔑態(tài)度,安全理事會(huì)和聯(lián)合國(guó)在這場(chǎng)危機(jī)中同以色列據(jù)理力爭(zhēng)的信譽(yù)正在經(jīng)受考驗(yàn)。
Et, néanmoins, la résolution 1860?(2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Isra?l, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.
然而,占領(lǐng)國(guó)以色列一直極端蔑視聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)第1860(2009)號(hào)決議,完全不顧其占領(lǐng)地區(qū)的人民的生命和福祉以及國(guó)際法,對(duì)他們狂轟亂炸。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.
奉我國(guó)政府指示,謹(jǐn)致函安全理事會(huì),以輕蔑和藐視的態(tài)度駁斥盧旺達(dá)所謂南部非洲發(fā)展共同體(南共體)盟軍一再違反《盧薩卡?;饏f(xié)定》的指控。
C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.
因此,今天的文明不存在、也不應(yīng)該有任何地方性問(wèn)題;不存在、也不應(yīng)該有任何像溫室一樣助長(zhǎng)恐怖主義、壓迫和蔑視國(guó)際社會(huì)輿論等現(xiàn)象的黑暗角落。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com