La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.
所轉(zhuǎn)讓的,是一種獲得付款的具體權(quán)利。
On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.
然而,可能出現(xiàn)的一個(gè)法律兩難問題在于:確定該義務(wù)除屬于法律原則外,是否也并入了國際習(xí)慣法的一項(xiàng)規(guī)則墨西哥政府傾向于作出肯定回答。
Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).
有人指出,在這些情況下,各方當(dāng)事人的權(quán)利十分確定,以致新的法律制度的效力不應(yīng)影響該糾紛的結(jié)果(見建議224)。
Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la?naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.
這種耐心的求索凝聚為由五位大使提出的這份集團(tuán)間新穎建議的誕生,為裁軍談判會(huì)議描繪了協(xié)商一致的視角和創(chuàng)造性工作。
Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.
從聯(lián)合國各次主要會(huì)議凸現(xiàn)的跨部門問題,已經(jīng)通過《千年宣言》中為發(fā)展目標(biāo)制定的一套可計(jì)量的具體指標(biāo)體現(xiàn)出來。
Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.
今年7月通過的《從各個(gè)方面防止、打擊和消除小武器和輕武器非法貿(mào)易的行動(dòng)綱領(lǐng)》具體體現(xiàn)了國際社會(huì)處理這個(gè)項(xiàng)目的政治意愿。
Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des états Membres.
盡管至今尚未能夠達(dá)成協(xié)議,已經(jīng)提交的三項(xiàng)決議草案是辯論的結(jié)晶,反映了會(huì)員國的主要利害關(guān)系、利益、關(guān)切和遠(yuǎn)見。
Lorsqu'un différend fait l'objet d'une procédure judiciaire à la date d'entrée en vigueur, les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur du nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend.
如果糾紛在生效日處于訴訟階段,則各方當(dāng)事人的權(quán)利已經(jīng)充分確定,新的法律制度生效不應(yīng)改變糾紛的結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Voici le crabe royal, nous l'avons juste sauté à la poêle avec des chanterelles, des champignons, et nous l'avons accommodé avec une fricassée de légumes verts, accompagné de petits pois- de crème de petits pois et du sucre cristallisé.
這是帝王蟹,我們只是在鍋里用雞油菌,蘑菇炒它,我們用綠色的弗里卡西,伴隨著豌豆 - 豌豆奶油和砂糖。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com