Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守時(shí),可謂是有口皆碑。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一個(gè)事例中,醫(yī)生為一名婦女出具了治病流產(chǎn)證明,但被請(qǐng)求施行流產(chǎn)手術(shù)的醫(yī)生卻不愿進(jìn)行此種手術(shù),該醫(yī)生對(duì)證明的有效性和出具證明的醫(yī)生的權(quán)限提出質(zhì)疑。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
這種流動(dòng)趨勢(shì)的一個(gè)主要原因是,研究人員在本國(guó)繼續(xù)進(jìn)行研究活動(dòng)時(shí)由于同工業(yè)化國(guó)家的同行缺乏聯(lián)系而遇到了困難。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contr?le des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'état ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供應(yīng)和采購(gòu)部門(mén)以及所有十個(gè)國(guó)家辦事處進(jìn)行了風(fēng)險(xiǎn)和管制評(píng)估的相互審查。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi廣播電臺(tái)的另一名記者因報(bào)道在剛果解放運(yùn)動(dòng)武裝部隊(duì)中童兵的狀況,被剛果解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我們法官的接替者是來(lái)自各國(guó)司法機(jī)構(gòu)的最有經(jīng)驗(yàn)的法官,但是加入法庭的新法官需要時(shí)間來(lái)獲得必要的體制方面知識(shí)。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la s?reté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批準(zhǔn)《核安全公約》的國(guó)家之一,在制訂公約之后舉行的所有三次締約國(guó)會(huì)議上,巴基斯坦主動(dòng)接受了同儕審查。
Que leurs cons?urs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意參加本會(huì)議并分享其知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的來(lái)自非洲以外的男女科學(xué)家們能夠因?yàn)槠鋵?duì)這一重大項(xiàng)目的成功所作的貢獻(xiàn)而得到應(yīng)有的贊賞和感謝。
Enfin, des ??communautés de pratique?? devraient être établies, qui permettraient de faire conna?tre les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.
最后,應(yīng)當(dāng)設(shè)立區(qū)域“習(xí)慣做法團(tuán)體”,使同行能夠分享優(yōu)先領(lǐng)域的最佳經(jīng)驗(yàn),以及執(zhí)行推廣方案,以開(kāi)發(fā)利用海外國(guó)民的專(zhuān)長(zhǎng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com