Nous devons confesser, avec beaucoup de respect, que nous avons rencontré certaines sérieuses difficultés conceptuelles.
我們表示尊重,但必須承認(rèn),我們有一些重大概念分歧。
Mais je dois bien le confesser, il est de plus en plus difficile d'y croire, de penser que ces principes qui inspirèrent, par exemple, la création des états Unis d'Amérique peuvent encore prévaloir aujourd'hui.
然而必須承認(rèn),我們?cè)絹?lái)越難于以這種方式思維,或認(rèn)為激發(fā)像美利堅(jiān)合眾國(guó)這樣的國(guó)家創(chuàng)建的原則能夠繼續(xù)存在。
3 Le Comité a pris note de la plainte de l'auteur, au titre du paragraphe?3?g) de l'article?14 du?Pacte, relative aux pressions psychologiques que le juge du tribunal de première instance aurait exercées pour l'amener à confesser.
3 委員會(huì)注意到提交人根據(jù)《公約》第十四條第三款(庚)項(xiàng)所提出的有關(guān)所稱的地方法院法官為了要他招供而利用心理脅迫的說(shuō)法。
Le Comité s'est félicité de la décision du Président Kagamé, de mettre en liberté provisoire pour des raisons de justice et dans l'intérêt de la politique d'unité et de réconciliation nationale, 25?000 prisonniers ayant confessé leur participation au génocide.
委員會(huì)高興地看到總統(tǒng)保羅·卡加梅出于正義并為了民族團(tuán)結(jié)與和解政策決定暫時(shí)釋放曾參與過(guò)種族滅絕行動(dòng)的25 000名囚犯。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
非法做法是勾結(jié)者對(duì)受審訊的人進(jìn)行威脅,如果他們不合作,如果他們不坦白所作所為,他們就會(huì)被犯人自己懲罰,而不是被審訊人員懲罰。
Cette expérience tant personnelle que professionnelle a été fort intéressante, bien qu'il me faille confesser qu'il s'agissait d'une tache complexe?: il était difficile de définir, et surtout de rapprocher, les positions susceptibles de favoriser la réforme du Conseil de sécurité et les questions spécifiques découlant de cette réforme.
從個(gè)人和職業(yè)角度而言,這種經(jīng)歷很有趣,不過(guò)我必須承認(rèn),這是一項(xiàng)復(fù)雜的工作:確定能夠促進(jìn)安全理事會(huì)改革而又能解決這種改革所涉及具體問題的立場(chǎng)十分困難,就這些立場(chǎng)取得協(xié)議尤其困難。
Uigun a déclaré qu'un pistolet, 12 balles et de la drogue avaient été mis dans sa poche et qu'il n'avait signé un formulaire confessant sa ?culpabilité? qu'après qu'on lui eut montré sa mère nue et qu'on lui eut dit que sa femme serait violée s'il ne signait pas le formulaire.
Uigun說(shuō),一把手槍、12發(fā)子彈和毒品被塞到他的口袋里,當(dāng)他看到他母親被剝光衣服并被告知除非他簽署供認(rèn)“有罪”的表格,他的妻子將遭到奸污,他只是在這樣的情形下簽字的。
La loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses stipule que la liberté de conscience, droit garanti par la Constitution, donne aux citoyens ouzbeks le droit de confesser la religion de leur choix ou de n'en confesser aucune.
按照《烏茲別克斯坦良心自由和宗教組織法》,公民們享有良心自由,信奉或不信奉宗教是其受《憲法》保障的權(quán)利。
Nous devons confesser toutefois qu'il y a eu des moments au cours du conflit armé où nombre d'entre nous avons pensé que nous étions abandonnés ou que les appels au secours lancés pour appeler l'attention sur notre situation précaire n'étaient peut-être pas suffisamment forts pour que le monde y réponde comme il convenait.
不過(guò),我們必須承認(rèn),在武裝沖突過(guò)程當(dāng)中,有的時(shí)候卻讓我國(guó)很多人民感到正遭到遺棄,或是認(rèn)為或許因?yàn)槲覀兊暮袈暡粔蝽懥粒澜绮艣]有提供所需質(zhì)量與數(shù)量的回應(yīng)來(lái)挽救我們動(dòng)蕩不安的局勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes. Et toute sa nature d’homme raisonnable et patient se confessait en phrases claires, qui coulaient abondantes, sans effort.
他挺著肚子,劈開兩條粗腿穩(wěn)穩(wěn)地站著,聲音越來(lái)越高。他那自然、流利而清晰的談吐,充分表現(xiàn)出了一個(gè)有耐性和有理智的人的性格。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com