Cette chambre sous les combles est une vraie fournaise en été.
這間頂樓房間在夏天真是一只大火爐。
Aujourd'hui, les pauvres vivent dans des endroits divers, selon les saisons: immeubles dans les zones inondées, logements partagés par plusieurs familles, immeubles anciens ou autres endroits, comme les zones en bordure des chemins de fer, à même les rues, dans les combles, au bord des cours d'eau, à proximité des égouts et dans différents endroits des sept districts (Khans).
目前,窮人隨季節(jié)變化,住在不同的地方:洪水淹沒的地區(qū)、多戶合住房屋、廢棄建筑物或其他地方,如鐵路沿線、街道、屋檐下、沿岸、公共花園、污水管和七個(gè)地區(qū)的各種場(chǎng)所。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il passait sa vie à une petite fenêtre dans les combles de l’h?tel ; la persienne en était fermée avec soin, et de là du moins il pouvait apercevoir Mlle de La Mole quand elle paraissait au jardin.
他把時(shí)光消磨在府邸頂樓的一扇小窗前,百葉窗仔細(xì)地關(guān)好,至少,德·萊納小姐到花園里來的時(shí)候,他能從那兒看見她。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com