中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

現(xiàn)為擴(kuò)大規(guī)模,遠(yuǎn)銷產(chǎn)品,誠邀各地渠道經(jīng)銷商加盟。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement ukrainien a versé 228?000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

烏克蘭政府已向清除多瑙河航道國際基金捐款228 000歐元。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的進(jìn)銷渠道,我公司所有產(chǎn)品價(jià)格極具競爭力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'imp?t.

由于有較好的出貨渠道對于部分國際名牌產(chǎn)品,可有效的避稅發(fā)貨。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心線與邊界點(diǎn)111以最短的線相連。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tron?on yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

因此,在全面恢復(fù)通航前允許在南斯拉夫河段過境航運(yùn)的問題變得特別重要。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一個(gè)重要的問題是須發(fā)展努庫諾努的基礎(chǔ)設(shè)施,包括為此而須改善運(yùn)河、碼頭、海堤、燃料儲存設(shè)施以及垃圾處理設(shè)施。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月經(jīng)過6年的發(fā)展壯大,建立了自己的進(jìn)銷渠道并建立了良好的合作關(guān)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出現(xiàn)的唯一變化是,如果兩條河流的主航道中心線發(fā)生移動(dòng),該界線的北部終點(diǎn)和南部終點(diǎn)將有微小的變化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres états membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

烏克蘭積極參加這一權(quán)威性國際組織,同委員會(huì)其他成員一起努力實(shí)施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的國際項(xiàng)目。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégats infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

國際航標(biāo)燈塔管理局協(xié)會(huì)和國際航道測量組織已開始詳細(xì)評估海嘯受災(zāi)區(qū)港口及其通道、航道和助航設(shè)備遭破壞的程度。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a jugé que cette ?le appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它認(rèn)定該島屬于博茨瓦納,但指出,在卡西基里/塞都都島周圍的兩個(gè)海峽,博茨瓦納共和國和納米比亞共和國的國民和懸掛這兩個(gè)國家國旗的船只,應(yīng)享有平等的國民待遇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

邊界點(diǎn)8位于Belesa B河主航道中心線與邊界點(diǎn)10至邊界點(diǎn)9之間界線的直線延長線的交叉點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

邊界點(diǎn)26位于Belesa B河主航道中心線與邊界點(diǎn)24至邊界點(diǎn)25之間界線的直線延長線的交叉點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

對烏姆蓋斯?fàn)柛鬯M(jìn)行的影響評估和觀察也顯示,由于港口和航道內(nèi)缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,從而構(gòu)成港口吞吐能力的眾多限制因素之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a alors jugé que cette ?le fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'?le, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,該島是博茨瓦納領(lǐng)土的一部分,但同時(shí)明確規(guī)定,在環(huán)繞該島的兩條航道,博茨瓦納和納米比亞國民和懸掛兩國國旗的船只須享有平等的國民待遇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exer?ait son autorité administrative sur les ?les situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'?le de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根據(jù)上述臨時(shí)辦法,尼日爾對位于主航道左側(cè)的島嶼,包括萊泰島在內(nèi),行使行政管轄,達(dá)荷美則對位于主航道右側(cè)的島嶼行使行政管轄。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au niveau des points?26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

關(guān)于26號、23號和22號界點(diǎn),其邊界應(yīng)定在每個(gè)支流的主要河道與主流固定河岸的上下兩端連接線的交點(diǎn),標(biāo)界小組應(yīng)以適當(dāng)?shù)慕鐦饵c(diǎn)標(biāo)識。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois ?les situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites ?les.

分庭從上述情況斷定,貝寧與尼日爾的該段邊界應(yīng)依尼日爾河主航道劃定,即與兩國獨(dú)立時(shí)的邊界一致,也就是說,在加亞對面的三個(gè)島嶼附近,邊界從這些島嶼的左邊經(jīng)過。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état?: il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不斷進(jìn)行疏浚,以維持設(shè)計(jì)的深度,突出了必須解除對有關(guān)合同的擱置,以避免因交通量增加而造成的堵塞。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語綜合教程4

Chaque couloir sur sa gauche, en allant aux Praz, pouvait se transformer brutalement en chenal de la mort.

去普拉茨的一路上,每道峽谷曲折的地方隨時(shí)都可能變成通往死亡的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

On oublie la guerre pour une excursion sur le chenal de Carentan.

我們忘記戰(zhàn)爭,游覽卡朗坦海峽。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La route suivie précédemment par les embarcations lui avait permis de reconna?tre le chenal, et il s’y était effrontément engagé.

它循著小船走過的路線,對海峽進(jìn)行偵察,并且大膽地往海峽里開進(jìn)來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La nausée

En avant et sur la gauche un feu rouge brillerait dans le chenal.

前方和左側(cè)的航道中會(huì)亮起一盞紅燈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

L'eau s'élevant toujours, quelque temps après, mon train surnagea de nouveau, et, avec la rame que j'avais, je le poussai dans le chenal.

又過了一會(huì)兒,潮水越漲越高,木排又浮了起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.

將進(jìn)一步拓寬和深化所建立的渠道,繼續(xù)開展清理工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On pouvait voir aussi que l’un des convicts placés à l’avant tenait une ligne de sonde à la main et qu’il cherchait à reconna?tre le chenal creusé par le courant de la Mercy.

現(xiàn)在可以看見,有一個(gè)罪犯手里拿著一根鉛垂線,打算測量被慈悲河沖陷的海峽有多深。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Pour l'harmonie du paysage, bien s?r, mais surtout parce que de nombreux voiliers, qui sont à quai dans le port de Carentan, empruntent ce chenal pour rejoindre la mer.

當(dāng)然是為了景觀的和諧,但最重要的是因?yàn)樵S多停泊在卡朗坦港的帆船通過這條通道到達(dá)大海。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

On attendait qu'on tire les le?ons et qu'on nous fasse un chenal qui dirige l'eau du c?té de la montagne, de manière à ce que ?a n'impacte pas nos terrains.

- 我們正在等待吸取教訓(xùn), 并等待修建一條將水引向山側(cè)的渠道,這樣它就不會(huì)影響我們的土地。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Si l'on avait construit un pont classique suspendu au-dessus du chenal, il aurait fallu construire un édifice très, très haut pour que les mats ne heurtent pas le tablier du pont.

如果我們建造一座懸掛在海峽上的經(jīng)典橋梁,我們就必須建造一座非常非常高的建筑,這樣桅桿就不會(huì)撞到橋的甲板。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca veut dire qu'ils ont peut-être une avarie moteur, et ils sont en approche du chenal de Dunkerque, avec tous les ferrys en attente dans la zone là-bas, notamment les porte-conteneurs.

這意味著他們可能有引擎損壞,他們正在接近敦刻爾克航道,所有的渡輪都在那邊等待,特別是航母集裝箱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Puis il traita la question des bancs de sable de la Seine, qui se déplacent à chaque marée et mettent en défaut les pilotes de Quilleb?uf eux-mêmes, s’ils ne font pas tous les jours le parcours du chenal.

接著他議論塞納河的沙洲問題,這些沙洲隨著潮汐移動(dòng),使得基依伯夫當(dāng)?shù)氐囊畣T也有時(shí)上當(dāng),除非他們天天跑這條航線。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En effet, vers dix heures, Gédéon Spilett et ses deux compagnons se dépouillèrent de leurs vêtements, ils les mirent en paquet sur leur tête, et ils s’aventurèrent dans le chenal, dont la profondeur ne dépassait pas cinq pieds.

十點(diǎn)鐘左右,吉丁-史佩萊和他的伙伴們脫去衣服,捆起來頂在頭上,然后跨進(jìn)不到五英尺深的海水。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com