Il sera alors trop tard, et tout le monde le regrettera amèrement.
到那時就太晚了,大家都會非常后悔的。
Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'états?
今天,我們能否集體和憤憤不平地指出,由于一個會員國使用否決權而使聯(lián)合國癱瘓,聯(lián)合國無法采取行動,然后明天卻允許另一些被選出的國家用有同樣使人癱瘓的權利?
Nous exprimons, nous aussi, notre inquiétude face à la situation des réfugiés en Afrique, et estimons que la priorité absolue doit être accordée aux réfugiés africains, qui continuent de souffrir amèrement de déplacements et de la pauvreté.
我們對非洲的難民局勢也深感關切,認為非洲難民繼續(xù)蒙受流離失所與貧困的苦難,仍然必須是一個最高優(yōu)先問題。
Cela dit, il existe encore de grands écarts entre les principes clefs et les actions prises chaque jour pour relever les défis de protection -?des écarts dont souffrent amèrement les civils en situation de conflit partout dans le monde.
然而,在主要的原則和應對保護的挑戰(zhàn)所采取的日常行動之間,還存在著巨大的差距,全世界沖突局勢中的平民對此都有著切身的體會。
L'Algérie a elle-même souffert amèrement du terrorisme au cours de la dernière décennie et elle s'est toujours prononcée en faveur d'une approche concertée du problème, ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles.
過去十年來,阿爾及利亞自己就深受恐怖主義之害,所以一貫主張采取國際協(xié)調(diào)一致的策略,并且批準了《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》及其三項議定書。
Génocide, crimes de guerre, nettoyage ethnique et crimes contre l'humanité?: l'héritage cruel du XXe siècle témoigne amèrement et sans complaisance de l'incapacité foncière de chaque état de s'acquitter de ses responsabilités les plus élémentaires et impérieuses, ainsi que de l'échec collectif des institutions internationales.
滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪是二十世紀的殘暴遺產(chǎn),沉痛而生動地說明各國的嚴重失敗,未能承擔其最基本、最義不容辭的責任,并說明國際機構的集體安排也很不夠。
Si les forces de maintien de la paix refusent d'aider, les agences de secours se plaignent amèrement de leur inutilité et l'on fait davantage pression sur le Conseil pour qu'il émette des mandats demandant explicitement à la force de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire.
如果維持和平部隊拒絕提供幫助,那么救濟機構就會強烈抱怨他們沒有用處,而且安理會內(nèi)部就會形成一種壓力,要求發(fā)出任務規(guī)定,明確要求部隊幫助提供人道主義援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Oui, Maximilien, vous avez raison, dit avec mélancolie Valentine, et vous avez là une pauvre amie. Quelle existence je vous fais passer, pauvre Maximilien, vous si bien fait pour être heureux ! Je me le reproche amèrement, croyez-moi.
“我對你不過是一個可憐的朋友。可憐的馬西米蘭,你本來命中注定是該享福的,但你過的都是一種什么樣的生活呵!我常常責備我自己,我向你保證?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com