La majorité ont répondu affirmativement à plus de 75?% des questions.
多數(shù)國(guó)家對(duì)75%以上的問(wèn)題作了肯定的答復(fù)。
Le Japon et la Tha?lande ont fait état de difficultés dans l'application des garanties, le premier pays ne pouvant répondre affirmativement ou négativement du fait qu'il observait certaines garanties et d'autres pas.
日本和泰國(guó)報(bào)告說(shuō),遵守保障措施有一些困難,前者答復(fù)說(shuō),因?yàn)楸U洗胧┲杏幸恍┰谌毡镜玫搅俗袷兀硪恍﹦t沒(méi)有遵守,所以,無(wú)法回答“是”還是“否”。
Mais si c'est au Conseil de sécurité qu'il incombe de promouvoir la paix et la sécurité internationales, parallèlement le Gouvernement soudanais a le devoir de protéger ses citoyens et de répondre affirmativement à nos offres d'aide et à celles des autres.
但是,如果說(shuō)安全理事會(huì)的作用是促進(jìn)國(guó)際和平與安全的話(huà),那么相應(yīng)地,蘇丹政府的義務(wù)則是保護(hù)其公民、積極回應(yīng)我們和其他人所給予的援助。
M.?Pisa (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) répond affirmativement à la question de Mme?Mulamula (République unie de Tanzanie) et du Président concernant la possibilité d'envoyer dans les ?les Ca?manes une mission de l'Organisation des Nations Unies ou d'y organiser l'un des prochains séminaires régionaux.
Pisa先生(聯(lián)合王國(guó))對(duì)Mulamula女士(坦桑尼亞聯(lián)合共和國(guó))和主席提出的問(wèn)題,即是否有機(jī)會(huì)向開(kāi)曼群島派遣一個(gè)聯(lián)合國(guó)視察團(tuán)或?qū)?lái)在那里舉行一次區(qū)域討論會(huì),給予肯定的回答。
Peu après cette réunion au Siège de l'ONU à New York, le 19?janvier, j'ai répondu affirmativement à leur demande d'assistance, ayant re?u les assurances fermes que, premièrement, le r?le de l'ONU serait clairement défini, et que deuxièmement, toutes les mesures possibles seraient prises pour veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies prenant part à cette entreprise.
在1月19日于紐約聯(lián)合國(guó)總部舉行的那一次會(huì)議之后不久,我對(duì)提供援助的要求做出了積極的反應(yīng),獲得了強(qiáng)烈的保證,即首先聯(lián)合國(guó)要發(fā)揮明確的作用,其次將盡全力為參與這一努力的聯(lián)合國(guó)工作人員提供安全。
Sept états (Albanie, Allemagne, Fédération de Russie, France, Géorgie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Turquie) ont répondu affirmativement à la question portant sur le point de savoir si des enquêtes officielles avaient déjà été ouvertes par le passé pour vérifier des allégations relatives au trafic d'organes, mais seule l'Albanie a mentionné une affaire impliquant un enfant.
問(wèn)及是否就以往經(jīng)證實(shí)的販運(yùn)器官指控進(jìn)行了任何正式調(diào)查,七個(gè)國(guó)家作了肯定答復(fù)(阿爾及利亞、法國(guó)、格魯吉亞、德國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦、土耳其和聯(lián)合王國(guó)),但只有阿爾巴尼亞提到涉及兒童的一個(gè)案例。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com