Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評(píng)估的方法將得到進(jìn)一步完善,而且將成為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。
Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.
雖然取得了成就,聯(lián)合國(guó)仍然在通過(guò)《聯(lián)合國(guó)千年期宣言》所體現(xiàn)的各項(xiàng)價(jià)值觀和原則調(diào)整其目標(biāo)。
Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no?14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.
最后,報(bào)告還深入、詳細(xì)地闡述了我們對(duì)第14號(hào)一般性評(píng)論一些內(nèi)容,如和國(guó)際援助與合作有關(guān)的內(nèi)容的概念性理解。
La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.
《為重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)提供有形保護(hù)的全國(guó)戰(zhàn)略》改進(jìn)了保護(hù)重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)不受有形襲擊的全國(guó)性方法。
Le 15?ao?t, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程師有限公司于8月15日提交了一份“粗?jǐn)?shù)量級(jí)”投標(biāo)書(shū),提出初步估計(jì)數(shù),以便繼續(xù)開(kāi)展討論并完善聯(lián)合國(guó)的技術(shù)要求。
Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
安理會(huì)第1806(2008)號(hào)決議反映了這些承諾,并延長(zhǎng)和加強(qiáng)了聯(lián)合國(guó)阿富汗援助團(tuán)(聯(lián)阿援助團(tuán))的任務(wù)規(guī)定。
Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.
審計(jì)委員會(huì)建議行政部門(mén),完善并向所有特派團(tuán)推廣評(píng)價(jià)口糧供應(yīng)商的業(yè)績(jī)標(biāo)準(zhǔn)和指標(biāo)。
Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.
咨詢(xún)委員會(huì)承認(rèn)這一點(diǎn),同時(shí)確認(rèn)若干可能令人關(guān)切的領(lǐng)域;聯(lián)蘇特派團(tuán)當(dāng)然應(yīng)根據(jù)全面部署情況和所得經(jīng)驗(yàn),繼續(xù)改善管理和行政工作。
Avec l'aide de l'Agence, les pays des Cara?bes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.
由于加開(kāi)發(fā)署提供援助,使整個(gè)區(qū)域的加勒比各國(guó)的國(guó)家緊急管理實(shí)體的災(zāi)害規(guī)劃有所改善。
Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contr?le interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.
委員會(huì)在第385段中建議內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳進(jìn)一步完善其向維持和平特派團(tuán)的審計(jì)工作分配資源的依據(jù)。
Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.
除側(cè)重于這三項(xiàng)國(guó)際發(fā)展優(yōu)先任務(wù)外,工發(fā)組織正在對(duì)其活動(dòng)領(lǐng)域加以更為明確的界定,同時(shí)指明工發(fā)組織通常將不涵蓋的領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
En 1291, Philippe le Bel affine encore le r?le des Ma?tres des Eaux et Forêts, ses ordonnances expliquant le moindre détail, jusqu'au gabarit des poissons pêchés, aux types de filets, aux engins et nasses autorisées.
1291 年,腓力四世進(jìn)一步完善了水利和森林大臣的職責(zé),他的法令解釋了每一個(gè)細(xì)節(jié),小到捕獲的魚(yú)的大小,網(wǎng)的類(lèi)型,以及允許的設(shè)備和捕魚(yú)器具。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com