中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !

就算我們這位會友運氣非常好,他現在頂多也不過是剛到美洲!

評價該例句:好評差評指正

Non plus qu'aucun autre effet en admettant que d'autres effets soient juridiquement possibles.

也不會產生承認在法律上可能具有其他效果的任何其他效果。

評價該例句:好評差評指正

La?décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.

就這一事項作出決定時,必須假定有關要求在法律上有價值。

評價該例句:好評差評指正

En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.

即使他有道理(但是他真的有道理嗎?),也不應該粗暴地把自己的觀點強加于人。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée de la résolution admettant un autre état Membre parmi nous.

我們歡迎大會通過決議接納另一個成員加入我們的行列。

評價該例句:好評差評指正

Certains participants étaient fermement opposés à tout principe admettant l'amnistie pour les ??crimes graves en regard du droit international??.

一些與會者大力反對列入任何承認可大赦“國際法規(guī)定的嚴重犯罪”的原則。

評價該例句:好評差評指正

Le Ministre de la sécurité sociale de l'Arménie, admettant ce fait en réponse à une question, a fait savoir qu'

上星期四,兒童權利委員會審查了亞美尼亞的第二次定期報告。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les états-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici.

美國雖然同意,這項原則是習慣國際法,但是該原則在本條的闡述是多余的。

評價該例句:好評差評指正

Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Comité pour ses travaux, admettant que ceux-ci étaient extrêmement complexes.

所有發(fā)言的代表感謝甲基溴技術選擇委員會所做的工作。

評價該例句:好評差評指正

L'existence d'un principe général admettant la légitime défense comme exception à?l'interdiction de l'emploi de la force dans les relations internationales est incontestée.

(1) 存在著允許自衛(wèi)作為禁止在國際關系中使用武力的例外的一般原則,這是無可爭議的。

評價該例句:好評差評指正

Il a présenté ses excuses au Ministre d'état Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李資政和吳總理道歉,承認他指稱的事純屬子虛烏有。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles.

我承認這種區(qū)分并不總是完全合乎現實,但我認為這是有益的構想工具。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux intervenants ont mis en avant les progrès accomplis dans certains des domaines considérés tout en en admettant la lenteur et l'inégalité.

很多發(fā)言者指出,在所審議的某些領域中取得了進展,但也認為這種進展還很緩慢,很不均衡。

評價該例句:好評差評指正

Pour ce qui est de la Convention CMR, la seule voie qui reste est donc celle d'un accord complémentaire admettant les équivalents électroniques.

因此,就《公路貨運公約》而言,剩下的唯一選擇是制訂一項允許等同電子手段的補充協定。

評價該例句:好評差評指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

兩人都否認參與恐怖主義行為,只承認可能從事反對古巴政府的軍事行動。

評價該例句:好評差評指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

兩人都否認參與恐怖主義行為,只承認可能從事反對古巴政府的軍事行動。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne les modèles culturels, tout en admettant que certaines attitudes négatives persistent, elle dit que son Institut s'emploie à les modifier.

關于文化模式,她承認仍然存在一定的負面態(tài)度,但她同時也指出,全國婦女協會正在努力扭轉這些負面態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

La question a été posée de savoir s'il était nécessaire qu'un créancier déclare une créance lorsque le débiteur présentait une liste admettant cette créance.

有與會者提問,在債務人提交的清冊中已承認了某項債權的情況下,債權人是否還需要提出該項債權。

評價該例句:好評差評指正

Tout en admettant la responsabilité du pays d'origine, nous pensons que celle des pays de destination et de transit n'en est pas moins importante.

在確認來源國責任的同時,我們也認為,目的地國或過境國也可起重大的作用。

評價該例句:好評差評指正

Certaines délégations, tout en admettant que l'Assemblée générale puisse disposer d'un tel pouvoir, ont déclaré qu'elle ne devrait l'exercer que dans des cas exceptionnels.

一些代表團指出,盡管應使大會能夠行使這種權力,但行使這種權力的門檻應很高。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était vrai, mais il aurait manqué de c?ur en l'admettant.

這是事實,但他覺得說出來太殘忍了。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

En admettant que vous entendiez le cri, pourriez-vous localiser le grain depuis votre cabine ?

而您也聽到了這喊聲,您能夠在飛機上就此確定這粒沙的位置嗎?

評價該例句:好評差評指正
奇趣美術館

Mais même en admettant que ce soit vrai, qu'est ce que ?a peut faire?

就算你說的對 又有什么關系呢?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En admettant, bien s?r, qu'on puisse échapper au troupeau de centaures assassins à l'aller et au retour !

總是想當然地以為沒問題,我們能在進出禁林的時候通過那群危險的馬人!

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, même en admettant l’hypothèse d’une éruption, il était probable que l’?le Lincoln n’en souffrirait pas dans son ensemble.

不過,就算火山可能爆發(fā),也不見得整個的林肯島都會遭殃。

評價該例句:好評差評指正
Golden Moustache

En admettant que tu te lèves direct??

承認你直接站起來?

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Elle allait et venait dans le salon, admettant par instants la situation à laquelle elle était confrontée, la rejetant à d'autres.

她在客廳里走來走去,時而想承認自己所碰到的是事實,時而又完全否認。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

En admettant que cette histoire absurde soit vraie, il aura réussi l'improbable pari de poursuivre son ?uvre même après sa mort.

就算這個荒謬的故事是真的吧!那他真是贏下了一個不可能的賭注,居然能在死后讓自己的計劃繼續(xù)執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En admettant qu'ils puissent vous comprendre, bien s?r, dit Malefoy, ce qui plongea Pansy Parkinson dans une nouvelle crise de fou rire.

“當然啦,得假定他們能聽懂你的話?!瘪R爾福大聲說,潘西·帕金森又咯咯地笑了起來。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab f?t avec lui, Nab se serait dirigé en toute hate vers les Cheminées.

多半是孤零零的,假如納布和它在一起,它一定能夠往“石窟”來。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

En admettant que le même travail f?t accompli par douze heures, il fallait encore cinq nuits et quatre jours pour mener à bonne fin cette entreprise.

如果按每12小時完成同樣的工作量算,那要徹底完成這項工作還需五夜四天的時間。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

–Je voudrais bien que les amis soient plus jeunes, s'écria le docteur Lanyon ; mais en admettant que nous sommes ses plus vieux amis ;quoi ?

“我可不想變得那么老。”藍鏈博士喊道,“不過我們確實是交往了很久的朋友,怎么?

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

En admettant que la gigantesque et ténébreuse insurrection de juin f?t composée d’une colère et d’une énigme, on sentait dans la première barricade le dragon et derrière la seconde le sphinx.

如把這次巨大而陰慘的六月起義作為憤怒和謎的結合,我們感到第一個街壘里有條龍,而第二個背后是斯芬克司。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’e?t pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也會照樣喝,因為就算我在剎那間恢復了對現在的辨別能力,我也恢復不了對過去的回憶和對將來的預見。

評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 3

Homme 2 : En admettant que tu aies plusieurs jours de congés, enfin des jours de congés supplémentaires par rapport aux autres salariés, c’est intéressant, sinon, je ne vois pas l'intérêt de travailler le dimanche.

在給你追加休假時間時,就要給其他員工追加上班時間,這真有趣,我看不出周日上班有什么好處。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce qui m’étonne, ajouta le reporter, en admettant que notre compagnon ait péri, c’est que Top ait également trouvé la mort, et que ni le corps du chien, ni celui de son ma?tre n’aient été rejetés au rivage !

“我認為奇怪的是,”通訊記者接著說,“假如說是我們的伙伴死了,托普也淹死了,難道狗和它主人的尸體都沖不到岸上來嗎?”

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Par exemple, le chanteur Renaud a fait une chanson pour se moquer des bobos, tout en admettant à la fin, qu'il en est peut-être un lui-même, Mais en y regardant de plus près, les sociologues ont découvert que le bobo n'existe pas.

例如,歌手雷諾(Renaud)唱了一首歌以取笑bobo們,他在歌曲最后也承認他自己可能也屬于這個群體。但當我們仔細研究,社會學家發(fā)現其實bobo不存在。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年10月合集

L'ancien Premier ministre britannique Tony Blair a présenté ses excuses pour les " erreurs" dans la planification de la Guerre d'Irak, admettant que " le renseignement que nous avons re?u était mauvais" , ont rapporté dimanche les médias britanniques.

據英國媒體周日報道,英國前首相托尼·布萊爾為伊拉克戰(zhàn)爭計劃中的“錯誤”道歉,承認“我們收到的情報很糟糕”。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Il rit, il me trouve étourdi, il jette un bref coup d'?il sur le beau visage encadré de cheveux blancs: — Mais, monsieur, en admettant qu'il paraisse ce que vous dites, comment pouvez-vous juger cet homme sur sa mine?

他笑了,發(fā)現我驚呆了, 他瞥了一眼那張被白發(fā)襯托的英俊面孔:——但是,先生,假設他看起來像你說的那樣,你怎么能根據我的判斷來判斷這個人呢?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Hermione suggéra d'envoyer Hedwige porter un mot à Hagrid pour lui dire qu'il ne pouvait pas y aller – en admettant que la chouette accepte de le faire.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com