中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Dans certaines circonstances, il en résulte le phénomène de ??l'accaparement des ressources par les élites??.

在某些情況下,它導(dǎo)致被稱為“精英壟斷”的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Une autre situation paradoxale tient à l'accaparement des prestations d'aide extérieure qui sont ensuite gérées avec efficacité par les élites locales.

另一個難題的表現(xiàn)形式是獲得援助利益,而這種利益隨后由當(dāng)?shù)鼐⒂行Ч芾怼?/p>

評價該例句:好評差評指正

Dans quelles circonstances la participation des citoyens est-elle compromise par l'absence d'action collective ou par l'accaparement des ressources par les élites?

由于集體行動失敗或精英壟斷而導(dǎo)致公民參與受挫的環(huán)境條件是什么?

評價該例句:好評差評指正

Deux facteurs déterminants des co?ts élevés des terrains urbains ont été l'accaparement et la spéculation immobilière.

城市土地價格高昂的兩個主要原因是囤積住宅和資產(chǎn)投機(jī)。

評價該例句:好評差評指正

La reconnaissance de ces régimes et de ces droits est souvent fragmentaire, entra?nant ainsi la marginalisation sociale et politique et l'accaparement des terres par les puissants.

只是認(rèn)識到這些制度和權(quán)利往往并不夠,會導(dǎo)致他們在社會和政治生活中處于邊緣地位以及土地被強(qiáng)權(quán)奪走。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une ??culture de prédation??.

許多相反的事例表明,善政使人們有可能減少由于短缺、奪取政權(quán)或掠奪性文化后果所造成的風(fēng)險。

評價該例句:好評差評指正

Les conséquences en étaient innombrables, dont un ralentissement du développement et l'accaparement de ressources financières comptées qui auraient pu autrement être utilisées à des fins de développement, en?particulier pour l'éducation.

其影響十分廣泛,阻礙發(fā)展,耗盡本可用于發(fā)展目的―― 特別是教育―― 的稀少的資金。

評價該例句:好評差評指正

L'accaparement des terres et l'expansionnisme se poursuivent également ainsi que les tentatives d'annexer de facto de vastes zones de terre palestinienne, particulièrement dans Jérusalem-Est occupé et autour de cette zone.

土地掠奪和擴(kuò)張主義還在繼續(xù),實際吞并大片巴勒斯坦土地,尤其是被占領(lǐng)的東耶路撒冷內(nèi)外的企圖也在繼續(xù)。

評價該例句:好評差評指正

Le phénomène a contribué à la mondialisation, légitimant encore davantage des pratiques qui débouchaient sur le brevetage, le?contr?le, l'accaparement et la marchandisation de ressources physiques et humaines dans le monde entier.

這有助于全球化的影響,使有關(guān)做法進(jìn)一步合法化,導(dǎo)致全世界有形和人力資源的專利化、控制、撥用和商品化。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est donc pas surprenant que ces pays soient sujets au phénomène d'accaparement des ressources par les élites, qu'il s'agisse des dirigeants locaux ou des courtiers du développement qu'on retrouve aux échelons supérieurs du réseau clientéliste.

因此,這些國家易于出現(xiàn)精英壟斷的現(xiàn)象(不論是由當(dāng)?shù)仡I(lǐng)袖還是由在保護(hù)網(wǎng)絡(luò)更高層活動的發(fā)展經(jīng)紀(jì)人掌握),毫不奇怪。

評價該例句:好評差評指正

En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.

此外,寡頭壟斷市場往往引起國際價格與消費(fèi)價格之間差距的擴(kuò)大,使提高生產(chǎn)力所獲得利益大部分被中間商和/或消費(fèi)者拿去。

評價該例句:好評差評指正

Les communautés et les agriculteurs autochtones sont de plus en plus préoccupés par la ??bioprospection?? et la ??biopiraterie??, c'est-à-dire l'accaparement de leurs connaissances traditionnelles et de leur folklore, en particulier en ce qui concerne les propriétés curatives et nutritives des plantes et des animaux.

土著社區(qū)和農(nóng)民越來越關(guān)注土著傳統(tǒng)知識和民俗,特別是關(guān)于動植物治療和營養(yǎng)特性的知識遭到“生物勘察”和剝奪或“生物掠奪”。

評價該例句:好評差評指正

Les abus peuvent notamment prendre les formes suivantes?: l'application de prix déraisonnables ou excessifs, une?discrimination en matière de prix, des ventes à perte, le refus d'entrer en relation commerciale ou de vendre, des ventes liées ou de produits par lots, l'accaparement d'installations ou d'équipement, etc.

在“Akzo”判決書中,歐洲共同體法院認(rèn)為,(市場的)極為重要的部分,除特殊情況以外,其本身就是具有支配地位的證明。

評價該例句:好評差評指正

Les pays en guerre sont souvent caractérisés par des situations de pauvreté sur lesquelles viennent se greffer un certain nombre d'autres facteurs?: fracture ethnique ou religieuse, faiblesse des institutions de l'état, violations des droits des minorités ou des populations défavorisées, accaparement des ressources communes par les élites.

在許多陷于沖突的國家內(nèi),與貧窮并存的是尖銳的族裔或宗教分歧、薄弱的政府機(jī)構(gòu)、少數(shù)民族或弱勢群體的權(quán)利受到侵犯以及社會資源的分配不當(dāng)?shù)仄靥貦?quán)階層。

評價該例句:好評差評指正

Les propriétaires de ressources devaient dresser un plan national de gestion précisant la part des ressources disponible pour chaque type de pêche (pêche artisanale, entreprises nationales, entreprises étrangères), faute de quoi les accords pouvaient aboutir à un accaparement des ressources par l'étranger et avoir des incidences néfastes sur le plan socioéconomique.

資源擁有方應(yīng)該制定各種捕魚方式的國家管理計劃,標(biāo)明每種捕魚行為(手工捕魚、國內(nèi)企業(yè)工業(yè)捕魚和外國企業(yè)工業(yè)捕魚)可利用的資源份額。 沒有這樣的計劃,協(xié)定只能導(dǎo)致外國企業(yè)優(yōu)先占取資源,產(chǎn)生不利的社會經(jīng)濟(jì)后果。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les causes des conflits et crises complexes, on retrouve, en effet, presque invariablement la pauvreté, la corruption, les tensions ethniques ou religieuses attisées par les extrémismes, le déni de la citoyenneté, l'accaparement de richesses par des groupes sociaux, seuls ou en liaison avec des intervenants étrangers, l'exclusion et les inégalités sociales que ces pratiques génèrent.

復(fù)雜沖突和危機(jī)的起因不外乎:貧窮;腐?。槐粯O端主義思想煽動的族裔或宗教緊張關(guān)系;剝奪公民權(quán)利;社會團(tuán)體單獨或與外國行為者合作,奪取財富;以及這些做法產(chǎn)生的排斥和社會不平等。

評價該例句:好評差評指正

L'un des problèmes soulevés par l'application au vivant des normes minimum de l'Accord sur les ADPIC est que la brevetabilité des végétaux et des animaux risque d'encourager l'accaparement des ressources génétiques, qui pourraient être détournées sans le consentement des agriculteurs et des communautés qui les ont créées en premier lieu, ou sans un juste partage des avantages.

把《TRIPS協(xié)議》中的最低標(biāo)準(zhǔn)推廣適用于生物體所引起的關(guān)切之一是,對植物或動物給予專利,可能會鼓勵一種做法,就是對遺傳資源的占有無須得到原來培育這些資源的農(nóng)民和社區(qū)的同意,也不必適當(dāng)?shù)赝麄兎窒砝妗?/p>

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, comme à cette époque on ne connaissait pas d’autre passage pour se rendre en Asie par les routes de l’Occident, ce privilège constituait un accaparement véritable.

大家知道,那時代西方國家到亞洲,只有穿過麥哲倫海峽這條路,因此這種特權(quán)形成了一種真正的壟斷。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'était pour mettre le doigt sur ce que les mara?chers font aujourd'hui, c'est-à-dire l'accaparement des terres, des ressources comme le sable et l'eau.

這是指今天市場園丁正在做的事情,即掠奪土地、沙子和水等資源。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a un mois, à l'appel de la Confédération paysanne, 200 personnes ont organisé des vendanges sauvages dans les vignes détenues par LVMH pour dénoncer un accaparement des terres.

一個月前,在 Confédération paysanne 的號召下,200 人在 LVMH 旗下的葡萄園組織了一場瘋狂的收獲活動,以譴責(zé)掠奪土地的行為。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ce sont les bassines de la discorde entre les agriculteurs qui en ont besoin pour leurs cultures et ceux qui dénoncent l'accaparement par quelques uns de l'eau et la menace sur la biodiversité.

這些是需要水來種植農(nóng)作物的農(nóng)民與譴責(zé)少數(shù)人壟斷水資源和威脅生物多樣性的農(nóng)民之間不和的地方。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une loi a donc été votée à l'Assemblée nationale fin 2021 pour limiter encore davantage l'accaparement des terres agricoles, mais les syndicats attendent toujours la publication de son décret d'application pour en voir les effets.

因此,國民議會于 2021 年底通過了一項法律,以進(jìn)一步限制對農(nóng)地的掠奪,但工會仍在等待其實施法令的公布以查看效果。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La grosseur représente désormais l'accaparement du gain, elle incarne le? profit, va même jusqu'à l'escroquerie.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com