Les animaux domestiques viennent aussi s'y abreuver.
家畜也來喝水。
Face à tous ces défis, le Tchad estime que son développement doit s'abreuver aussi de l'intégration politique et économique de l'Afrique, p?le important et déterminant de ce village planétaire.
鑒于所有這些挑戰(zhàn),乍得認(rèn)為,非洲的政治和經(jīng)濟(jì)一體化也應(yīng)有助于它的發(fā)展,而這種一體化是這個(gè)全球村的一個(gè)重要和決定性的方面。
C'est pourquoi la référence faite dans ce rapport à l'appropriation de terres vise à provoquer des sentiments négatifs à l'encontre du Zimbabwe qui est abreuvé d'une dose quotidienne de stupidités concernant la question agraire au Zimbabwe dans l'opinion internationale.
因此,這份報(bào)告中提及土地占有的目的是在國際輿論中煽動反津巴布韋的情緒,在涉及津巴布韋土地的問題上,這種情緒每天因有人煽動而不斷加強(qiáng)。
Souvent enr?lés de force, équipés d'armes meurtrières et sophistiquées, abreuvés de substances enivrantes qui accélèrent leur dépendance vis-à-vis du groupe, les enfants soldats se transforment en bombes humaines, en un danger à la fois pour eux-mêmes et pour les autres.
兒童經(jīng)常被強(qiáng)迫當(dāng)兵,配備尖端致命武器并攜帶有毒物質(zhì),這使得他們更加依賴其團(tuán)伙,因此童兵已成為人體炸彈,對自己和其他人都構(gòu)成威脅。
Le Premier Ministre a abreuvé d'insultes la Commission du tracé de la frontière, rejetant sa décision comme étant ??totalement illégale, injuste et irresponsable?? et en appelant au Conseil de sécurité de mettre sur pied un ??mécanisme de remplacement?? pour délimiter les zones litigieuses de la frontière.
總理還大肆謾罵邊界委員會,將其裁定斥之為“完全非法、不公正和不負(fù)責(zé)任”,并要求安全理事會建立一“其他機(jī)制”劃定有爭議的邊界。
Bien plus que des v?ux pieux, nous pensons qu'au-delà des initiatives actuelles, les dirigeants du monde devront s'abreuver à la source du dialogue interreligieux aux fins de conduire des politiques appelées à réduire, voire à détruire les barrières identitaires et idéologiques, qui pendant longtemps ont servi de prétexte à la perpétuation de systèmes d'exploitation et d'oppression qui ont contribué à la division du monde en blocs de défiance.
我們認(rèn)為,世界領(lǐng)導(dǎo)人除了目前的倡議之外,必須超越一廂情愿的想法參與宗教對話,以便執(zhí)行政策降低或甚至消除基于特性或意識形態(tài)的壁壘,而正是這些壁壘歷來都被用來作為借口,推行各種剝削和壓迫的制度,將世界劃分為相互猜忌的各個(gè)集團(tuán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La reine abreuve aussi son amant de musique, un univers sonore vieux de 2000 ans que des chercheurs sont parvenus à recréer, grace à des partitions récemment retrouvées sur des papyrus.
女王還喂她的情人音樂,一個(gè)有2000年歷史的聲音宇宙,研究人員已經(jīng)設(shè)法重現(xiàn),這要?dú)w功于最近在紙草上發(fā)現(xiàn)的分?jǐn)?shù)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com