La section présente est sujette à la Loi des terres aborigènes.
本條受《土著土地法》的約束。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce référendum portait sur la reconnaissance dans la Constitution des quelque 900 000 aborigènes du pays et la création d’un conseil consultatif qui leur aurait donné une voix au Parlement.
這次公投的重點(diǎn)是憲法承認(rèn)該國(guó)約 90 萬原住民,并設(shè)立一個(gè)咨詢委員會(huì),讓他們?cè)谧h會(huì)中有發(fā)言權(quán)。
Cependant, on n’avait rencontré jusqu’ici aucune de ces tribus d’aborigènes qui vivent à l’état sauvage. Glenarvan se demandait si les Australiens manqueraient à l’Australie comme avaient manqué les Indiens dans la Pampasie argentine.
然而,直到這時(shí)為止,還沒有碰見一個(gè)過著原始生活的土人。爵士已經(jīng)在懷疑,是不是和阿根廷的幡帕斯一樣,沒有印地安人,澳大利亞大陸上無澳大利亞土人嗎?
L'un d'eux pense par exemple qu'avec l'équipement moderne, les aborigènes d'Australie vivant il y a près de 20 000 ans auraient pu atteindre 45 km heure et donc dépasser la vitesse du Saint-Bottes sur le 100 mètres.
其中一位認(rèn)為,假如有現(xiàn)代設(shè)備的話,生活在約2萬年前的澳大利亞原住民可能會(huì)達(dá)到每小時(shí)45公里的速度,超越尤塞恩·博爾特在100米短跑中的速度。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com