Celui-ci réexpédierait une partie ou la totalité des fonds à des groupes armés en Somalie.
據(jù)稱,阿斯馬拉將這些資金全部或部分轉(zhuǎn)給了索馬里的武裝團(tuán)體。
Celui-ci réexpédierait une partie ou la totalité des fonds à des groupes armés en Somalie.
據(jù)稱,阿斯馬拉將這些資金全部或部分轉(zhuǎn)給了索馬里的武裝團(tuán)體。
Les autorités slovaques voulaient réexpédier l'hélicoptère au Kirghizistan, une fois qu'il aurait été réparé.
斯洛伐克當(dāng)局想把這架經(jīng)修理后的直升機運回吉爾吉斯斯坦。
Ce régime s'applique non seulement aux biens à destination de l'Iran mais aussi à ceux qui transitent par le Royaume-Uni ou en sont réexpédiés.
這包括在聯(lián)合王國過境或中轉(zhuǎn)的貨物。
Les documents pertinents ne portaient aucune indication selon laquelle la marchandise devait être réexpédiée à une autre personne morale ou physique dans un pays tiers.
有關(guān)文件中沒有任何地方說明該批軍火將再出口給任何第三國的任何其他法人或自然人。
La coca?ne saisie en Espagne provenait des trois principaux pays producteurs et était destinée à être consommée localement ou bien réexpédiée vers la France et l'Italie.
西班牙報告緝獲的可卡因自三個主要生產(chǎn)國,準(zhǔn)供本國消費并進(jìn)一步販運到法國和意大利。
Les diamants sont déposés à la Banque de Tanzanie avant d'être réexpédiés vers la Belgique, les Pays-Bas et l'Afrique du Sud.
鉆石存在坦桑尼亞銀行,然后再運到比利時、荷蘭和南非。
Ce régime s'applique non seulement aux biens à destination de l'Iran mais aussi à ceux qui sont en transit ou qui sont réexpédiés depuis le territoire du Royaume-Uni.
其中包括運往伊朗的物品,也包括在聯(lián)合王國過境或轉(zhuǎn)運的物品。
Toutefois, il n'a pas présenté les documents d'expédition et les pièces délivrées par les autorités portuaires indiquant que les marchandises ont été d'abord déchargées à?Douba? puis réexpédiées au Kowe?t.
但是,索賠人未能提交航運部門和港務(wù)局的文件證明貨物開始在迪拜御貨,后來又轉(zhuǎn)運至科威特。
On entend par marchandises toutes les choses qui peuvent être exportées hors des Bahamas ou transiter par ce pays avant d'être réexpédiées à l'étranger.
貨物是指可以從巴哈馬出口或在巴哈馬境內(nèi)轉(zhuǎn)運寄銷到巴哈馬境外某地的任何物品。
L'AIEA aide également les états membres à veiller à la sécurité de leurs sources radioactives et à faire en sorte qu'elles soient protégées à l'intérieur de leurs propres pays ou réexpédiées aux fournisseurs.
原子能機構(gòu)還協(xié)助成員國確保其安全,在本國國內(nèi)安全,或把它們運回原供應(yīng)國。
Les marchandises qui sont réexpédiées par la Nouvelle-Zélande (c'est-à-dire celles qui sont déchargées dans le pays) doivent être autorisées par les douanes avant de pouvoir être chargées à bord du navire ou de l'aéronef effectuant l'exportation.
經(jīng)新西蘭(即在新西蘭卸貨后)轉(zhuǎn)運的貨物必須得到海關(guān)許可,才能裝上離境的船只或飛機。
Présenter un permis d'utilisateur final, délivré par les autorités de son pays et garantissant que l'article exporté arrivera bien dans ce pays, n'y transitera pas et ne sera pas réexpédié dans d'autres états.
應(yīng)出示最終用戶許可證,即其所屬國家當(dāng)局所頒發(fā)的一種證書,保證將該物項運抵該國,其后不再予以出口或轉(zhuǎn)運。
L'Afrique du Nord est un lieu de passage pour l'héro?ne et la coca?ne, qui sont réexpédiées vers l'Europe, après avoir transité par l'Afrique de l'Ouest ou l'Afrique australe. Elle est également confrontée au détournement des drogues licites vers les circuits illicites.
北非一方面因海洛因和可卡因過境而受到影響,因為這些毒品從西非或南部非洲的過境點轉(zhuǎn)運到歐洲,另一方面又因合法藥物轉(zhuǎn)入非法渠道而受到影響。
Les autorités douanières turques ont expliqué par la suite que la ferraille iraquienne avait été transportée via la Turquie sous scellés en passant par des aires de dédouanement où elle avait été chargée dans des conteneurs pour être réexpédiée vers des marchés étrangers.
后來土耳其海關(guān)官員解釋稱,伊拉克的廢品在密封情況下經(jīng)土耳其運至客戶的接交場,然后裝入集裝箱運往國外市場。
à?l'exception de la Fédération de Russie qui retraite le combustible usé d'origine russe, la législation actuelle de ces trois pays exige que tous les déchets soient réexpédiés à terme dans leur pays d'origine sous leur forme finale.
除俄羅斯后處理自俄羅斯的乏燃料外,這3個國家的現(xiàn)行法律都要求將所有最終廢物最后返回到原產(chǎn)國。
Les contributions mises en recouvrement pour financer la mission ayant re?u un lot servent à reconstituer le stock et, à la liquidation de la mission, le matériel durable est réexpédié à Brindisi où il est gardé en réserve, à c?té des équipements de départ.
然后把裝包所部署特派團(tuán)的攤款用于設(shè)置新的開辦裝包,特派團(tuán)結(jié)束之后,可再用和耐用設(shè)就送回布林迪西,成為開辦裝包以外的設(shè)儲存。
Les primes payées étaient adressées aux états-Unis mais des quantités de messages venus de ces ??stockages en ligne? étaient réexpédiées aux bureaux des débiteurs à SVG, où ils étaient endossés pour dép?t et envoyés sur des comptes bancaires tenus par les débiteurs aux états-Unis.
保險費付款單郵寄至美國的地址,而這些“投遞郵箱”中的大批郵件又轉(zhuǎn)遞至債務(wù)人在圣文森特和格林納丁斯的辦事處,然后背書交存,存入美國的債務(wù)人所維持的銀行賬戶。
Grace à ce système, des sommes considérables ont été virées de comptes norvégiens sur des comptes ouverts à Douba? et à Djibouti, d'où les fonds ont été réexpédiés en éthiopie, aux états-Unis et, apparemment, également en Somalie.
有一筆相當(dāng)數(shù)量的款項經(jīng)過這一系統(tǒng)從挪威的帳戶轉(zhuǎn)到杜拜和吉布提境內(nèi)的帳戶去,從那里將款項轉(zhuǎn)給埃塞俄比亞、美國和顯然還有索馬里境內(nèi)的收款人。
Il s'agissait d'une publicité placée sur un site Internet pour promouvoir un service de location de DVD par correspondance qui proposait de louer une femme et de se la faire livrer par la poste avec la possibilité de commander simultanément plusieurs exemplaires et de les réexpédier pour échange à l'infini.
該案件事關(guān)一個為了推動通過郵購出租DVD服務(wù)而在網(wǎng)站上貼出的廣告,它建議可以租用一名婦女,通過郵局寄送,同時訂購多個產(chǎn)品, 然后作為無止境的交換再轉(zhuǎn)寄。
Toutefois, compte tenu de l'usure que peuvent subir les véhicules légers et autres matériels dans une zone sortant tout juste d'un conflit, il peut être moins avantageux de les réexpédier et de les remettre en état que de les vendre ou de les dépecer pour en utiliser les pièces et d'acheter du matériel neuf.
但是,由于輕型車輛和其他物品在戰(zhàn)后環(huán)境經(jīng)歷磨損,有時候可能使運送和維修費用比轉(zhuǎn)售該項物品或拆除使用零件,然后購買全新物品更為昂貴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com