中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯
X

haver

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

haver

音標:['ave]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 haver 的動詞變位
v. t.
1. [采]底部截槽
2. [技]潛挖; 底切
www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有

Un must have à prix mini ! L'écharpe unie en maille fines c?tes. Taille unique.

價格便宜的必備品!單色針織圍巾,均碼。

La deuxième ligne du texte anglais contient apparemment une erreur typographique (“have been become”).

該案文第2行似有印刷錯誤(“Have been become”)。

Les projets régionaux sont considérés comme ayant un impact limité.Regional projects are considered to have limited impact.

般認為區(qū)域項目的影響有限。

à la cinquième ligne, il convient de remplacer les mots ??have decided to?? par ??would??.

第五行的“已決定”應改為“將通過”。

A. Havas Oegroseno (Indonésie).

第四小組討論會的題目是“委員會實行開放:與其他機構(gòu)分享經(jīng)驗?”

Dans la version anglaise des paragraphes 12 et 13 de la section I, remplacer their par the et ajouter, après obligations, they have accepted.

在英文第部分第12、13段中,以“the”代替“their”,并在obligation后,加上“they have accepted”。

Au paragraphe?5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots ??States parties that have?? par les mots ??Any States party that has??.

在第5分段中,應以“材料”取代第二句句尾的“能源”詞;在第四句中,應以“任何有……締約”取代“有……的締約”。

Au paragraphe 5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots ??States parties that have?? par les mots ??Any States party that has??.

在第5分段中,應以“材料”取代第二句句尾的“能源”詞;在第四句中,應以“任何有……締約”取代“有……的締約”。

Le passage de l'arrêt rendu dans l'affaire Bosphorus Hava Yollary Turizm cité par la Commission contient un élément de temps primordial dont il n'est question ni dans le projet d'article ni dans son commentaire.

委員會引述的Bosphorus Hova Yollary Turizm案的案文,載有重要的時間因素,但這因素在規(guī)定和評注中均未述及。

Arif Havas Oegroseno, Directeur de la Section des traités relatifs aux affaires politiques, sécuritaires et territoriales du Département des affaires étrangères de l'Indonésie, a donné un aper?u des problèmes de sécurité dans la région de l'ASEAN.

印度尼西外交部主管政治、安全和領土條約事務主任Arif Havas Oegroseno突出介紹東家聯(lián)盟(東盟)地區(qū)的安全挑戰(zhàn)。

Le Military Commission Order No.?1 établit en sa section 6.D.1 qu'il appartient au Président de la Commission ou à la majorité des membres d'établir qu'une telle information ?aurait valeur de preuve pour toute personne raisonnable? (would have probative value to a reasonable person).

軍事委員會第1號令第6.D.1款規(guī)定,應由軍事委員會的主持軍官或其絕大多數(shù)成員來確定這種信息是否“對有理性的人具有證明價值”。

M.?Van den Bossche (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, dans la version anglaise du projet de résolution, au paragraphe 30, le membre de phrase ??will have an impact on previously approved projects?? devrait se lire ??will impact previously approved projects??.

Van den Bossche先生(比利時)代表歐洲聯(lián)盟發(fā)言說,決議草案第30段中“在上文第29段所述第階段的實施對先前已批準項目產(chǎn)生影響的情況下”等字應改為“如果上文第29段所述第階段的實施對先前已批準的項目產(chǎn)生影響”。

Compte tenu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU et des recommandations du Ministère des affaires étrangères de l'Azerba?djan, la compagnie nationale d'aviation, Azerbaijan Airlines (Azerbaijan Hava Yollari), prend des mesures pour assurer la sécurité des vols et de l'utilisation de l'espace aérien et des aéroports azerba?djanais.

阿塞拜疆航空公司(Azerbaijian Hava Yollari)遵循聯(lián)合安全理事會有關決議和阿塞拜疆外交部的建議,正在執(zhí)行加強管制飛行安全和阿塞拜疆領空和機場使用的措施。

Arif Havas Oegroseno, Directeur de la Section des traités relatifs aux affaires politiques, sécuritaires et territoriales du Département des affaires étrangères de l'Indonésie, dans son exposé sur les abordages armés perpétrés à l'encontre des navires dans les détroits de Malacca et de Singapour, a fait le bilan de l'expérience acquise par son pays dans le cadre de la coopération établie avec d'autres états pour réprimer ces actes.

印度尼西外交部主管政治、安全和領土條約事務主任Arif Havas Oegroseno就馬六甲海峽和新加坡海峽發(fā)生持械搶劫船只的問題發(fā)言,他闡述了印度尼西與沿岸合作打擊這種行為的經(jīng)驗。

Mme?Mills (Jama?que) propose d'apporter plusieurs corrections concernant la version anglaise du texte?: au deuxième alinéa, les mots ??in particular for the poor?? devraient être insérés avant les mots ??including microfinance and microcredit??; au sixième alinéa du préambule, les mots ??in particular?? devraient être supprimés et le mot ??especially?? être inséré entre les mots ??have?? et ??benefited??, et au paragraphe?5, la virgule suivant le mot ??microcredit?? devrait être supprimée.

Mills女士(牙買加)建議對該案文做幾處修改:在序言部分第二段,“尤其是窮人”語應當放在“包括小額融資和小額信貸”句的前面;在序言部分第六段,“尤其”詞應當刪除,“特別”詞應當放在“給婦女帶來好處”句的前面;在第5段中,“小額信貸”詞后面的逗號應當刪除。

Parmi les revers enregistrés dans le secteur du tourisme au cours de la période considérée, il faut mentionner l'annulation deux lignes de croisière gérées par Renaissance Cruises, société domiciliée en Floride, à la suite des événements du 11?septembre, le retrait de circuits organisés par trois grands voyagistes fran?ais (Nouvelles Frontières, Kuoni et Havas) et la fermeture du Chateau Royal du Club Méditerranée, h?tel de 600?chambres qui a été jugé non rentable.

在本報告所述期間,旅游業(yè)遇到的挫折包括,總部設在佛羅里達的“文藝復興號”游船公司的2艘游船在“9·11事件”后取消了;法三大業(yè)者(Nouvelles Frontières,Kuoni和Havas)退出;有600床位的Meditérranée Chateau Royal俱樂部關閉,因為據(jù)認為這俱樂部不賺錢。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 haver 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。