Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被畫得很模,而上面很多小點(diǎn)。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被畫得很模,而上面很多小點(diǎn)。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各種行為之間的界限往往比較模。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
檢查專員還發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行政策在這方面比較。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement appara?t ainsi plus floue.
而,競爭力的增強(qiáng)與發(fā)展之間的關(guān)系變得較為模。
Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.
在這一方面,商品和務(wù)的區(qū)分可能變得模。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
舊的界線變得如此模不清,已失去了意義。
La pieta floue mais quand meme!
模piet à 除了當(dāng)之外相同的!
La projection est floue.
映出的畫面模不清。
Ils se situent dans une zone floue entre les deux.
這些事件處于兩者之間的灰色地帶。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre états devient floue.
國家內(nèi)部沖突和國家間沖突的界線已變得模不清。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遺憾的是,這種分工在目前卻變得更加模不清。
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回憶找不到了;記憶模了;夢想遺失了;一切都變了;為長大了!
Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.
該定義對打算界定這一難以把握的問題的立法者很重要。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
現(xiàn)在,明白的是,特別倡議目標(biāo)過高,設(shè)計(jì)則過于籠統(tǒng)。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
此,在實(shí)踐中套期保值者和投機(jī)者的區(qū)分變得不太清楚。
La situation dans les autres états reste floue et l'équipe poursuit ses investigations.
其余國家的情況仍不清楚,監(jiān)測小組將繼續(xù)調(diào)查。
Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.
實(shí)際上,虐待與酷刑之間往往沒有明確的界限。
On?procède également à?des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des?techniques d'association floue.
對索賠人姓名的額外比較采用“模”搜索技術(shù)。
En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.
事實(shí)上,各國報(bào)告所描述的實(shí)際執(zhí)行旅行禁令情形并不清楚。
En?outre, la distinction entre réfugiés, demandeurs d'asile, travailleurs migrants et autres migrants tendait à?devenir toujours plus floue.
此外,難民、避難者、移徙工人和其他移民之間的區(qū)別已日益模。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com