Nombre des premiers acquis ont été érodés.
我們以前取得許多成績(jī)?cè)獾?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/AWC0JIpXwr9vfml@@4AsYdHf2tj8=.png">。
Nombre des premiers acquis ont été érodés.
我們以前取得許多成績(jī)?cè)獾?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/AWC0JIpXwr9vfml@@4AsYdHf2tj8=.png">。
Le capital humain du secteur public s'est-il érodé récemment?
公共部門最近是否有人員力減弱現(xiàn)象?
Et dans bien des cas, le respect du droit international humanitaire est érodé.
在許多情況下,對(duì)國(guó)際人道主義法尊重已經(jīng)下降。
à un niveau plus profond, les traditions sont érodées avec leurs croyances sacrées.
在更深一層上,傳統(tǒng)隨著他們神圣信仰一并消失了。
Cela fait un grand changement car le sol ne s'érode plus comme avant.
現(xiàn)在發(fā)生了巨大變化,因?yàn)橥寥啦辉傧褚郧耙粯釉獾角治g。
Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.
這一拖延已經(jīng)使難民失去耐心。
Cela a érodé la confiance dans les deux camps.
暴力循環(huán)仍未減弱,削弱了雙方信心。
Les voies traditionnelles de règlement des différends se trouvaient érodées.
傳統(tǒng)解決爭(zhēng)端辦法受到侵蝕。
Cela déstabilisera l'Asie du Sud-Est et érodera la dissuasion stratégique.
這南亞穩(wěn)定,戰(zhàn)略威懾局面。
L'eau érode les roches.
水浸蝕巖石。
Cette situation a érodé la confiance placée dans ces mécanismes de négociations.
這種局勢(shì)了人們對(duì)這些談判機(jī)制作用信心。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不斷侵蝕我國(guó)表土。
Dixièmement, l'application sélective des normes de non-prolifération érode l'adhésion des états.
第十,有所區(qū)別地適用不擴(kuò)散準(zhǔn)則正侵蝕各國(guó)對(duì)這些準(zhǔn)則越來越弱承諾。
Renforcer la représentativité du Conseil de sécurité ne devrait pas éroder son efficacité.
加強(qiáng)安全理事會(huì)代表性不應(yīng)損害其效力。
Nous ne pouvons nous permettre de voir la crédibilité de la Conférence érodée davantage.
我們不讓會(huì)議信譽(yù)被進(jìn)一步削弱。
Nous ne pouvons nous permettre d'éroder ou d'effacer les progrès déjà enregistrés.
我們不讓迄今取得進(jìn)展后退或消失。
Au fil des ans, l'autorité du Conseil économique et social s'est érodée.
· 經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)權(quán)威長(zhǎng)期受到侵蝕。
L'ère nouvelle n'a pas réglé les vieux conflits qui érodent la paix et la sécurité internationales.
新世紀(jì)并沒有解決一直在危害國(guó)際和平與安全由來已久沖突。
Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.
他警告說,不讓政治考慮損害聯(lián)合國(guó)公信力。
Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.
但是,這一單方面和有派性舉動(dòng)削弱了對(duì)進(jìn)程信心和信任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com