中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯
X

xi

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

xi

音標(biāo):[ksi]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n. m. inv.
希臘字母表中第 14個字母[Ξ, ξ]

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas?i) à?xi).

為,這些問題應(yīng)當(dāng)在詳細(xì)討論第㈠(十一)項時重新討論。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à?xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考慮到它們的具體性,條例可能更適合第(4)(e)款中的㈡(十一)各項(所以上述各項均放在方括號內(nèi))。

??xi) élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études.??

“(十一) 酌情設(shè)計和執(zhí)行能使懷孕少女和未成年母親繼續(xù)并完成學(xué)業(yè)的方案?!?/p>

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)條所規(guī)定承運人對海上風(fēng)險的抗辯權(quán)顯然不適用于其他運輸方式。

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

雖然未逐項討論第㈠(十一)項,但工作組聽取了就這些案文提出的各種建議和關(guān)切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception?xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception?iii).

如果將這些除外情形作為免責(zé)情形予以保留,則應(yīng)將該條文作為除外情形㈢復(fù)原接近其最初的位置。

Voir également les articles?8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

還請見關(guān)于在國際武裝沖突中其他嚴(yán)重違反戰(zhàn)爭法和戰(zhàn)爭習(xí)慣的行為的第八條第(二)款第2項第(1)目、第八條第(二)款第2項第(10)目和第八條第(二)款第2項第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe?3?xi) de l'annexe?6, ?Propositions relatives à la structure budgétaire?, qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la?réserve opérationnelle pour financer les ?activités non essentielles?.

咨詢委員會件6第3 (十一)段“對于預(yù)算結(jié)構(gòu)的建議”注意到,關(guān)于如何使用業(yè)務(wù)儲備金來支助“非核心活動”將引進(jìn)新內(nèi)容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i)?préparation du système; ii)?spécification du dossier d'appel d'offres; iii)?publicité; iv)?fonctionnement; v)?correspondance, amendements et éclaircissements; vi)?accès; vii)?cautions; viii)?évaluation des soumissions et attribution du marché; ix)?gestion de la sécurité de l'information; x)?authentification; et xi)?autres.

準(zhǔn)則分為以下11個部分:㈠制度編擬;㈡招標(biāo)說明書;㈢廣告;㈣操作;㈤通信、修訂和澄清;㈥參與機會;㈦投標(biāo)擔(dān)保;㈧評標(biāo)和發(fā)包;㈨信息安全管理;㈩證;(十一)其他條件。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la fa?on dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作組對第6.1.3項進(jìn)行了一般性討論,但沒有具體審查第㈠(十一)項中列出的各項內(nèi)容,關(guān)于這些內(nèi)容,將在更深入地討論如何在文書草案中處理門到門運輸問題之后再進(jìn)一步審議。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article?6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

關(guān)于是按推定方式還是按直截免責(zé)方式處理第6.1.3項中列出的種種情形的問題,工作組同意在其逐項審查第㈠(十一)項的內(nèi)容并更為詳盡地審議整個條文的用詞之前,暫時不作最后決定。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de fa?on détaillée dans le texte du projet d'article.

關(guān)于第(4)(e)款,工作組似應(yīng)審議是否應(yīng)當(dāng)在本條草案的案文中明確說明使供應(yīng)商或承包商能夠決定是否參加拍賣所必需的信息的詳細(xì)程度(第4(e)款㈡(十一)各項)。

Les lignes directrices énoncées dans les sections iii),?v),?vi) (à l'exception des dispositions établissant des procédures spécifiques de présélection dans le contexte des enchères électroniques inversées), vii) et ix) à xi) reprennent, pour l'essentiel, les dispositions des exigences relatives aux systèmes électroniques d'appels d'offres, avec quelques modifications visant à les adapter aux systèmes d'enchères électroniques inversées. Les règles qui concernent spécifiquement ces dernières se trouvent principalement dans les sections suivantes, qui concernent notamment

第㈢、㈤、㈥(對電子逆向拍賣規(guī)定具體的資格預(yù)審程序的條文除外)、㈦、㈨(十一)部分的要求多數(shù)是重復(fù)電子競標(biāo)要求的內(nèi)容,只是為適應(yīng)電子逆向拍賣而作了一些改動。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 xi 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。