Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
此,迫切需要解決這一狀況,能模棱兩可。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
此,迫切需要解決這一狀況,能模棱兩可。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴將持續(xù)斷地譴責(zé)每天操縱和歪曲局勢的做法。
Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.
重要的是對(duì)該任擇議定書的討論會(huì)致延誤。
Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?
還需要發(fā)生什么,才能猶豫,推托?
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
我國政府認(rèn)為,在道義上沒有騎墻的空間。
Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.
這種搪塞和拖延的做法是什么秘密。
L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
現(xiàn)在有可以拖延的時(shí)間。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他們苦難的任何延遲或拖延都將是加倍的令人遺憾的。
Quatrièmement, Isra?l continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.
第四,當(dāng)沒有人否認(rèn)以色列對(duì)安全的要求時(shí),它繼續(xù)故意搪塞。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴參加本次辯論是為了作空話連篇的發(fā)言,或玩弄掩蓋事實(shí)的文字游戲。
Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.
今天,沒有任何道理要拖延或阻礙全民投票的進(jìn)程。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
此,我們能接受在這一重要的前提問題上模棱兩可的態(tài)度、有意的破壞或背離。
Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.
我們能在我們所面對(duì)的重大挑戰(zhàn)面前猶豫決和躊躇前,以致喪失這個(gè)新的希望。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Isra?l.
結(jié)束以色列的拖延政策的時(shí)候到了。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯坦人的悲痛經(jīng)成為廉價(jià)政治交易和非人性搪塞中所使用的豐富材料。
Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.
在經(jīng)過一開始的拖延后,看來終于找到了部署特派團(tuán)的辦法,而這實(shí)際上是一支部隊(duì)。
Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.
面對(duì)緊迫的局勢,由于各方抱有常常得到國際社會(huì)足夠理解的政治考慮,而存在著過多的推諉搪塞現(xiàn)象。
Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需要的是有實(shí)實(shí)在在的跡象說明日復(fù)一日的拖延和疑慮現(xiàn)在經(jīng)過去了。
Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需要的是有實(shí)實(shí)在在的跡象說明日復(fù)一日的拖延和疑慮現(xiàn)在經(jīng)過去了。
La communauté internationale qui, aujourd'hui, semble être en faveur d'une solution politique, ne comprendrait pas que l'Iraq persiste dans les tergiversations du passé.
如果伊拉克象過去那樣猶豫決,今天看來贊成政治解決的國際社會(huì)將會(huì)理解。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com