L'évolution humaine est le résultat de la survivance du plus apte.
人類進(jìn)化是優(yōu)勝劣汰結(jié)果。
L'évolution humaine est le résultat de la survivance du plus apte.
人類進(jìn)化是優(yōu)勝劣汰結(jié)果。
Le résultat est la survivance d'une langue sur une autre.
產(chǎn)生后果是一語(yǔ)言生存以犧牲另一語(yǔ)言為代價(jià)。
Il reste malheureusement encore aujourd'hui certaines survivances anachroniques de ce temps révolu.
不幸是,那里今天依然殘留著過(guò)去時(shí)代不符合時(shí)代精神遺跡。
Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.
習(xí)慣和風(fēng)俗屬于世代相信仰和疇,在譴責(zé)這些使歧視婦女形式得以維持習(xí)慣和風(fēng)俗同時(shí),不得摧毀需要在全球圍進(jìn)行保護(hù)民族文化。
Le Traité ABM, tel qu'il est, est devenu une survivance d'un autre age.
按照目前狀況來(lái)看,《反導(dǎo)條約》實(shí)際上已經(jīng)成為一件古董。
Il s'agit d'une survivance de l'ancienne exception de la “contrainte de prince”.
這是舊“政府扣押”除外情況遺留。
La survivance tenace du racisme commence seulement à être débattue et traitée dans les politiques publiques.
國(guó)家政策剛剛才開(kāi)始辯論和解決歷史根深蒂族主義問(wèn)題。
Les taux de survivance générale du cancer pour les femmes sont meilleurs que pour les hommes.
女性癌癥存活率一般高于男性。
Plus positivement, on peut dire que les taux de survivance se comparent favorablement avec les autres pays européens.
比較令人欣慰是,馬耳他這癌癥患者存活率與其他歐洲國(guó)家相比要高些。
Les taux de survivance bien que faibles se comparent cependant de manière favorable avec ceux des autres pays européens.
存活率雖然很低,但與其他歐洲國(guó)家相比稍強(qiáng)些。
Il convient également de mentionner une intéressante survivance de l'héritage normand des ?les Anglo-Normandes, l'action dite de ??clameur de haro??.
還有一“叫喊式”(“Clameur de haro”)訴訟,即海峽群島諾曼人遺留下來(lái)一有用方式。
Incapables de trouver le sommeil, nous faisons face aux menaces et aux défis qui mettent en péril la survivance de l'espèce.
使我們無(wú)法安睡是,我們面臨著影響人類生存威脅和挑戰(zhàn)。
Son incidence est la troisième la plus basse en Europe avec des taux de survivance qui comparent favorablement avec les autres pays européens.
現(xiàn)在,與其他歐洲國(guó)家相比,馬耳他在這癌癥患者存活率方面位居歐洲倒數(shù)第三。
Dans nombre des pays successeurs de l'ex-Yougoslavie, la survivance d'un large secteur informel continuait de poser problème, affectant en particulier les recettes fiscales.
在前南斯拉夫許多國(guó)家中,非正式部門規(guī)模龐大仍然是一個(gè)問(wèn)題,這個(gè)問(wèn)題特別影響到稅收。
Ils existent depuis 2000 ans et sont aussi la survivance unique entre ceux des quatre plus anciennes civilisations.
它們自2000年前存在至今,同時(shí)也是世界四大古文明中唯一流下來(lái)文字。
Toutefois, il existe des survivances de pratiques traditionnelles tendant à donner ou à choisir un mari à une fille sans son consentement (mariages forcés).
然而,至今依然還殘留著一些做法,例如替女孩子找或選一個(gè)丈夫而不經(jīng)過(guò)女孩子本人同意(強(qiáng)制婚姻)。
Le système de sécurité sociale est fondé sur le paiement d'allocations monétaires en cas de maladie, maternité, vieillesse, invalidité, survivance, accidents du travail, ch?mage.
社會(huì)保障體系是以在出現(xiàn)疾病、生育、老齡、殘疾、遺屬、工傷、失業(yè)情況下支付補(bǔ)助金為基礎(chǔ)。
L'ONU soutiendra les efforts que déploie le Gouvernement afghan pour s'attaquer au problème de l'impunité et en finir avec les survivances du dernier conflit armé.
聯(lián)合國(guó)將支持政府努力打擊有罪不罰現(xiàn)象,以及處理過(guò)去武裝沖突可怕遺產(chǎn)。
Veuillez expliquer le fondement logique qui sous-tend la survivance d'un tel concept et d'une telle terminologie ainsi que la résistance au changement manifestée par le Parlement.
請(qǐng)解釋保持這概念和術(shù)語(yǔ)以及議會(huì)拒絕更改根本原因。
Ce cancer a cependant une chance relativement bonne de se guérir et les taux de survivance sont bons et se comparent bien avec ceux des autres pays européens.
不過(guò),這癌癥預(yù)測(cè)相對(duì)來(lái)說(shuō)較好,患者存活率較高,比其他歐洲國(guó)家稍好一些。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com