L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.
他向現(xiàn)實(shí)世界揭露蘇聯(lián)集營制度。
L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.
他向現(xiàn)實(shí)世界揭露蘇聯(lián)集營制度。
Son rival c?té soviétique fut le Pacte de Varsovie.
蘇聯(lián)方面北約的對手是華沙條約。
Après 1956, les chars soviétiques ne se sont pas retirésde Budapest.
1956年之后,蘇軍坦克沒有撤出布達(dá)佩斯。
La soviétique Valentina Terechkova, 26 ans, est la première femme à effectuer un vol spatial.
這位俄羅斯26歲的瓦連金?什科娃,是第一位登上太空的女性。
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
你是堂堂蘇聯(lián)的烏克蘭人,收這些他媽的猶太人的包你就不感到羞恥嗎?
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
蘇聯(lián)的探測器已經(jīng)取走了飛船上的一樣?xùn)|西,并使用在了切爾諾貝。
La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.
該會議對于前蘇聯(lián)解體后出現(xiàn)的國家來說,有著尤其重要的意義。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄羅斯(前蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟(蘇聯(lián)))圣彼得堡(寧格勒)地區(qū)。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖國蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟瓦解。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我們正在向蘇聯(lián)入侵的無辜受害者致敬。
Dans le système mondial, l'Union soviétique créait un équilibre.
蘇聯(lián)曾經(jīng)為全球體制提供平衡。
Pendant l'occupation soviétique, toutes les organisations féminines ont été dissoutes.
在蘇聯(lián)占領(lǐng)期間,所有婦女組織均被解散。
L'immigration éthiopienne diffère de l'immigration soviétique à plusieurs égards.
埃塞俄比亞的移民在幾個方面不同于蘇聯(lián)移民。
Au cours de la période soviétique l'enseignement supérieur était gratuit.
在蘇聯(lián)政權(quán)期間,高等教育不收費(fèi)。
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
這方面的進(jìn)一步例子除其他外,可包括蘇聯(lián)占領(lǐng)下的阿富汗。
Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人奉行驅(qū)逐阿塞拜疆人的政策。
Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, la Géorgie conna?t de graves difficultés.
自蘇聯(lián)解體以來,格魯吉亞面臨嚴(yán)重問題。
Le vote familial est pour l'essentiel un vestige de l'ère soviétique.
家庭選舉在很大程度上是前蘇聯(lián)時(shí)代遺留下來的做法。
Plus de 400?000 Arméniens vivaient en Azerba?djan pendant l'ère soviétique.
在前蘇聯(lián)時(shí)期,曾有40多萬亞美尼亞人生活在阿塞拜疆。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他們在被迫與蘇聯(lián)軍隊(duì)進(jìn)行戰(zhàn)斗的時(shí)候遭受苦難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com