Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
們對我的世感興趣荒唐不已,矛盾至極。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
們對我的世感興趣荒唐不已,矛盾至極。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您擔(dān)心北京最終會干涉您的世之身的嗎?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
雖然已達(dá)道家不死之身,又超脫佛家輪回,但閹割仍以威脅的形式起到功效。
Parce que le sens même de la réincarnation est que la nouvelle vie tente de poursuivre l’?uvre non terminée de la vie antérieure.
因?yàn)?span id="lpui14egpgrf" class="key">世本身的含義就是,新的生命將會繼續(xù)前世未竟的事業(yè)。
Les gens concernés par cette affaire me disent: ?Il n’y a pas d’urgence. ? En général, ils préfèrent la méthode traditionnelle de sélection de la réincarnation.
與此事有關(guān)的人跟我講:“不會有緊急情況?!蓖ǔ?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/KmWcf24SGAi@@JWcSGwNEQI@@1r3s=.png">們偏向于用傳統(tǒng)的方法來世活佛。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
這不過是為了重建、復(fù)興和維持索馬里本來正在消失的軍閥割據(jù)。
Le peuple juif, tout au long de son histoire ancestrale et dans sa réincarnation moderne, qui est l'état d'Isra?l, a toujours été et reste pleinement ouvert au dialogue entre les civilisations auquel il est attaché, fermement convaincu qu'il sera lui aussi intégré, sans réserve ni équivoque, dans la famille des nations et des cultures.
猶太人民在其整個(gè)古老的傳統(tǒng)中,并在其現(xiàn)代化身、即以色列國中,曾經(jīng)并且仍然完全對不同文明之間的對話持開明態(tài)度,并致力于這種對話,們堅(jiān)信,這種對話也將毫無保留、毫不含糊地納入國際和文化大家庭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com