Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.
已經(jīng)并將繼續(xù)通過各種重新安置模式執(zhí)重新安置方案。
Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.
已經(jīng)并將繼續(xù)通過各種重新安置模式執(zhí)重新安置方案。
L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.
各種密集的旱地農(nóng)業(yè)、植樹造林和經(jīng)濟舉措相結(jié)合改變了該國的面貌。
Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13?000 habitants.
經(jīng)過十年的重新定,這一300平方公里的新地如今已有約13 000民。
Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.
又宣布禁止捕殺大魚,以確保當?shù)貪O群有機會恢復。
Une bonne partie du territoire est classée ??zone protégée par la Couronne??; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.
有很大比例的土地被劃為“王室荒地”,作為對當?shù)刂参锲贩N重新造林而受到保護。
Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus?: le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.
開發(fā)計劃署和一些非政府組織啟了用于創(chuàng)收活的小額貸款,如小規(guī)模飼養(yǎng)業(yè)、商業(yè)、繁殖存欄牲畜。
La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.
該地的排雷國家排雷機構(gòu)負責,在復原、重建和安置部的主持下進工作。
La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la s?reté alimentaire et le repeuplement durable.
克羅地亞已采用可持續(xù)水產(chǎn)養(yǎng)殖發(fā)展的準則以及風險評估、給食管理戰(zhàn)略、食品安全和可持續(xù)種群的最佳做法和程序。
Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.
第六是加強烏干達人民國防軍鏟除上帝抵抗軍殘余以及保護烏干達北部境內(nèi)流離失所者營地和重新安置的能力。
Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le?Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par.?89).
請說明下述政策和方案的具體成果:《土地安置改革方案》、《農(nóng)村特別發(fā)展方案》、《農(nóng)村工程計劃》、以及《地農(nóng)村發(fā)展重點戰(zhàn)略》(第89段)。
Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux états c?tiers en développement.
它還指出,設立委員會是為了協(xié)助養(yǎng)護、恢復、增加和合理管理大西洋鮭魚,但不涉及向發(fā)展中沿海國家提供支助以及財務和(或)技術(shù)援助。
à ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.
政府在這一方面實施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《農(nóng)村特別發(fā)展方案》、《農(nóng)村工程計劃》以及《地農(nóng)村發(fā)展重點戰(zhàn)略》。
Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.
秘魯政府指出,在支助緊急地開發(fā)和再民方案(支助方案)下,婦女事務和社會發(fā)展部已采取措施,安排包括婦女和兒童在內(nèi)的流離失所者有組織地返回其原地。
Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grace à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.
T.24. 通過其支持緊急地重新安置和發(fā)展方案(PAR),婦女事務和社會發(fā)展部執(zhí)社會計劃,以便彌補政治暴力對婦女的影響和侵害,培養(yǎng)婦女積極參加公共事務和決策,使她們成為推自己社發(fā)展的為者。
Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la?pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors?de la planification et de l'aménagement des zones c?tières.
幾個締約方報告了就這一部門可能采取的適應辦法,其中包括:修訂和加強漁業(yè)活和魚類監(jiān)測方案,防止過度捕撈并確??沙掷m(xù)捕撈;加強魚類繁育工作,以保護魚類的基因多樣性;重新放養(yǎng)健壯魚種;在規(guī)劃和沿海發(fā)展中考慮到魚類的生境需要。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com