Il para?t préférable que nous partions dimanche prochain.
看來我們下星期日動身為。
Il para?t préférable que nous partions dimanche prochain.
看來我們下星期日動身為。
Il est préférable de faire ceci, plut?t que de faire cela.
與其那個, 不如這個。
La majorité a jugé la variante B préférable.
普遍看法認(rèn)為備選案文B可取。
Il est préférable d'utiliser la recherche avancée, qui semble plus fiable.
使用高級搜索會一些,搜索結(jié)果加可靠。
Il est préférable de garder quelques amandes d'abricots pour faire les confitures.
最是保存一些杏仁用黃杏果醬。
Il est préférable d'utiliser un Kindle à lire,mais pas un iPad.
用kindle閱讀比用iPad可取。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些國家,最是悄悄地開展工作。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取法似乎是確定一個固定數(shù)額來作為限額。
Je pense qu'il aurait été préférable de les entendre avant nos interventions.
我想我們在表達自己意見前,最能聽聽他們意見。
Toutefois, en raison de circonstances particulières, il est préférable d'attendre un peu.
但是,由于一些特殊情況,推遲一段時間較為適宜。
Pour certains il était préférable de confier cette fonction à des investigateurs qualifiés.
代表們認(rèn)為,最還是由合格人員進行這項工作。
Plusieurs représentants de pays en développement ont estimé que la procédure amiable était préférable.
發(fā)展中國家幾名代表認(rèn)為,共同協(xié)議程序應(yīng)當(dāng)優(yōu)先。
à ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不過,現(xiàn)階段最提倡自愿努力和鼓勵這種努力。
Compte tenu de la terminologie précitée, il serait peut-être préférable de retenir la variante A.
考慮到剛才提及術(shù)語,選擇備選辦法A可能為可取。
Une telle démarche serait donc préférable à la création d'un groupe d'étude interinstitutions.
人口基金認(rèn)為,擬議設(shè)立處理非核心資金籌措機構(gòu)間工作隊在與捐助國打交道時,不會達到為已核定國家一級聯(lián)發(fā)援框架籌資而發(fā)起聯(lián)合呼吁作用。
Dans le deuxième cas, il serait préférable d'introduire la notion de responsabilité conjointe ou collective.
如由不同國際組織指揮和控制,則宜引入聯(lián)合或集體責(zé)任概念。
Ce rapport n'entendait pas définir les produits écologiquement préférables aux fins des négociations de?l'OMC.
該報告并未打算為世貿(mào)組織談判目界定無害環(huán)境產(chǎn)品。
Il est préférable de l’admettre et de décider d’être heureux maintenant qu’il est encore temps.
生活中總會有很多挑戰(zhàn)要面對,有很多計劃要完成。最接受這一切,要想幸福就把握現(xiàn)在。
Il est préférable de signaler c'est du fran?ais de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
謝謝你注明你岳母說是瑞士法語。
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申義〉依我看, 這樣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com