Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后應(yīng)該指出,以婦女為戶長(zhǎng)的家庭數(shù)目增加。
Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后應(yīng)該指出,以婦女為戶長(zhǎng)的家庭數(shù)目增加。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里一個(gè)名叫庫(kù)納瑪?shù)姆N族群落中,女族長(zhǎng)是土地的統(tǒng)治者,她現(xiàn)在仍然行使自己的權(quán)力。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
實(shí)行母權(quán)制的結(jié)從Norkor Phnom、真臘、直到吳哥時(shí)代的社會(huì)發(fā)展。
Les agents de l'état n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le?matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府認(rèn)為婦女不能到辦公室填寫(xiě)必要文件,所以即便在母權(quán)社會(huì)占主地位的地區(qū)里,政府也不把土地分配給婦女。
Sur le plan de l'égalité entre hommes et femmes, une comparaison entre les conditions de logement dans les matriarcats et dans la moyenne de la population brésilienne ne révèle aucune différence notable.
關(guān)于性別問(wèn)題,婦女為戶主的家庭住房條件與巴西人口的平均住房條件相比差別不大。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un état et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答復(fù)9 王國(guó)政府指出,柬埔寨社會(huì)在早Preah Neang Soma或Neang Neak時(shí)代的100年建立了一個(gè)國(guó)家和東南區(qū)域的初期文化,Norkor Phnom文化。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com