Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根據(jù)大眾媒體的最新消息,無辜平民受害者人數(shù)繼續(xù)增加。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根據(jù)大眾媒體的最新消息,無辜平民受害者人數(shù)繼續(xù)增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他們還談到攝像機(jī)大眾媒介比暴力行徑更危險(xiǎn)。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du r?le de l'ONU.
全世界的公眾、民間社會(huì)新聞媒介也反復(fù)表種對(duì)聯(lián)合國作用的減損削弱的看法。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策、于促進(jìn)保護(hù)婦女權(quán)利的法律規(guī)章已通過大眾傳媒進(jìn)行傳播,作為對(duì)宣傳運(yùn)動(dòng)的補(bǔ)充。
En Nouvelle-Zélande, une Taskforce du gouvernement sur la lutte contre la violence au sein des familles a impliqué des organismes communautaires, les leaders et les mass media dans une campagne nationale destinée à modifier les comportements et les attitudes tolérant la violence familiale.
在新西蘭,對(duì)家庭內(nèi)部暴力采取行動(dòng)政府工作隊(duì)使社區(qū)組織、領(lǐng)導(dǎo)人大眾傳媒參與一場(chǎng)全國運(yùn)動(dòng),以改變?nèi)萑碳彝ケ┝Φ男袨?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">態(tài)度。
En Roumanie, des informations sur l'énergie sont mises à la disposition du public par le biais de rapports annuels sur l'état de l'environnement, de rapports des sociétés industrielles, de conférences et d'ateliers nationaux et internationaux, et par les mass media et diverses publications.
在羅馬尼亞,通過環(huán)境善年度報(bào)告、企業(yè)的公司報(bào)告、國際國內(nèi)的會(huì)議講習(xí)班、大眾媒體、出版物,公眾可獲得于能源的資料。
A cet effet, des politiques et des mécanismes adéquats seront mis en place pour développer des systèmes éducatifs et d'autres facteurs de socialisation de manière à renforcer, à la source, les valeurs de tolérance, le pluralisme et la coexistence et à assurer la connaissance de base des civilisations et religions, mais aussi pour favoriser la prise de conscience par le public et par les mass media des périls du terrorisme et de l'extrémisme.
為此,應(yīng)制定政策機(jī)制,開發(fā)教育系統(tǒng)其他社會(huì)化源泉,以便加強(qiáng)基層大眾的容忍、多元化人類共處的價(jià)值觀,提供于各種文明宗教的基本知識(shí),提高公眾大眾媒體對(duì)恐怖主義極端主義危險(xiǎn)的認(rèn)識(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com