Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.
這些人由美國支付薪水并接受其指示。
Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.
這些人由美國支付薪水并接受其指示。
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
擯棄操的人和那些企圖把宗教或信仰強(qiáng)加于的人。
Manipule l'assurance de transport promptement.
3、及時(shí)辦理運(yùn)輸保險(xiǎn)。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
也知道反叛分子所采用的通過操和傳播信息來詆毀的努力的策略。
Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.
朝鮮當(dāng)局還以其他式和手段剝削和控制民眾。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
貿(mào)易政策不再被用來損害小農(nóng)戶的生產(chǎn)。
La coordination entre les différents organismes des Nations?Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.
各聯(lián)合國機(jī)構(gòu)之間的協(xié)調(diào)對(duì)于避免有些政府操這一過程是十分重要的。
La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements h?tes.
通常情況是,這些公司為了自身的好處,操著東道國政府的經(jīng)濟(jì)政策。
établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.
與行業(yè)建立合作關(guān)系,在向公眾和從事化學(xué)品工作的員工進(jìn)行教,尋求他的協(xié)助。
Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.
安理會(huì)決不能聽任其決議受人操,或因受制于人而無所作為。
Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.
脆弱者舉目無援,有權(quán)有勢(shì)者卻玩弄法律,守護(hù)權(quán)力,積攢財(cái)富。
Les?incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.
首先令處理船上油料和燃料的工人臨著起火和爆炸的危險(xiǎn)。
Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de fa?on cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.
這些機(jī)構(gòu)還受到一些激進(jìn)政權(quán)的威脅,它玩世不恭地操和濫用這些組織為自己的非正當(dāng)目的服務(wù)。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它確定價(jià)格,壟斷技術(shù),強(qiáng)加不公正的許可證制度而且操流通渠道、資金來源和貿(mào)易。
Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.
那些操恐怖分子的人可能在全球金融市場(chǎng)上占據(jù)著從他所造成浩劫中漁利的有利地位。
Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égo?stes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.
為了自己狹隘的目的和自私的國家利益而操安理會(huì)的少數(shù)成員國造成了一些威脅。
Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.
他還說,非洲領(lǐng)導(dǎo)人如果被視為為延長任期而操立憲程序,就不會(huì)得到接受。
Les états Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.
那些出于政治目的而冷酷地操第五委員會(huì)的會(huì)員國應(yīng)停止這種轉(zhuǎn)移委員會(huì)對(duì)其必須審議的重要問題注意力的做法。
Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.
近幾年來,恐怖主義活動(dòng)日益與毒品販運(yùn)和有組織犯罪結(jié)合起來,并且操著巨大的財(cái)政資源。
Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.
這只是軍閥在全世界如何利用悲慘局勢(shì)中被踐踏的天真兒童的一個(gè)反映而已。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com