La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
這種努力的希望可見于歐洲聯(lián)盟。
La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
這種努力的希望可見于歐洲聯(lián)盟。
Il faut l'enjoindre de respecter la volonté de la communauté internationale, incarnée dans ces résolutions.
必須迫使它尊重這些決議所表達(dá)的國際社會(huì)的愿望。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖是不道德的;這是不道德的表現(xiàn)。
à cet égard, les valeurs fondamentales incarnées dans la Déclaration du millénaire constituent une source durable d'inspiration.
在這方面,《千年宣言》所體現(xiàn)的基本價(jià)值提供了一個(gè)持久的動(dòng)力源泉。
La réinstallation des Palestiniens est contraire à la volonté légitime de la communauté internationale incarnée par l'Assemblée générale.
重新就地安置巴勒斯坦人違反了大會(huì)所體現(xiàn)的世界合法性的明確愿望。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
這種遠(yuǎn)景應(yīng)當(dāng)促使我們重新發(fā)揚(yáng)光大本組織所集體現(xiàn)的多邊普遍會(huì)籍的價(jià)值。
Une telle idée est incarnée dans des terrains de football poussiéreux aussi bien qu'au niveau de la scène olympique internationale.
這一理念體現(xiàn)在塵土飛揚(yáng)的足球場上國際奧林匹克舞上。
Dans cette campagne printemps-été 2007, Madame Versace (la cliente incarnée par le mannequin), re?oit son petit ami dans un appartement chic.
2007年春夏季裝廣告,范思哲女郎(身著該品牌服裝的模特)在一所雅致的公待男友。
En cette nouvelle ère de mondialisation, nous avons besoin d'une organisation mondiale renforcée et rénovée, incarnée précisément par l'Organisation des Nations Unies.
在新的全球時(shí)代,我們還需要一個(gè)強(qiáng)化、革新的全球性組織。
Nous n'oublierons pas tout ce qu'il a fait pour la juste cause du Timor-Leste, dans la défense de valeurs incarnées par l'ONU.
我們將不會(huì)忘記他為了東帝汶人民的正事業(yè),為了維護(hù)聯(lián)合國所象征的價(jià)值觀而做的一切。
De plus, elle a fait transpara?tre le mépris flagrant et persistant d'Isra?l pour la communauté internationale, incarnée par l'Organisation mondiale, dont cette Assemblée.
此外,他的發(fā)言轉(zhuǎn)達(dá)了以色列對包括大會(huì)在內(nèi)的這一世界組織所代表的國際社會(huì)的不斷的、公然的蔑視。
D'un bout à l'autre, cette cérémonie n'a fait qu'illustrer l'inébranlable volonté politique de mon gouvernement de défendre la cause incarnée par la Convention d'Ottawa.
整個(gè)儀式表明我國政府對《渥太華公約》事業(yè)的明確政治承諾。
Le Qatar aspire à construire une société prospère où les jeunes peuvent bénéficier du sport et profiter des valeurs incarnées dans une renaissance olympique mondiale.
卡塔爾期望建設(shè)一個(gè)能讓青年人享受到體育運(yùn)動(dòng)好處并獲益于世界奧林匹克復(fù)興所體現(xiàn)價(jià)值的繁榮社會(huì)。
à cet égard, nous insistons sur le plein soutien de la Jordanie à la légitimité palestinienne, incarnée par l'Autorité nationale palestinienne et son Président, M.?Mahmoud Abbas.
在這方面,我們強(qiáng)調(diào),約旦完全支持以巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)及其席馬哈茂德·阿巴斯先生為代表的巴勒斯坦合法性。
En effet, ce sont la volonté et la détermination politiques incarnées par le Plan Marshall qui ont permis à l'Europe de se rétablir après la Seconde Guerre mondiale.
實(shí)際上,正是通過馬歇爾計(jì)劃表現(xiàn)出的政治意愿決心對歐洲在第二次世界大戰(zhàn)后的復(fù)興起到了幫助作用。
Il faut que la communauté internationale, incarnée par les Nations Unies, mette un terme à la politique du mensonge et de la désinformation que pratiquent les représentants d'Isra?l.
有必要使以聯(lián)合國為代表的國際社會(huì)制止以色列代表奉行的謊言捏造政策。
Cela revient à nier les valeurs fondamentales incarnées dans les principes de la Charte des Nations Unies et à compromettre l'essence même des missions de paix des Nations Unies.
這是聯(lián)合國行動(dòng)的一個(gè)危險(xiǎn)的先例,不僅否定《聯(lián)合國憲章》各項(xiàng)基本原則的根本價(jià)值,而且破壞聯(lián)合國整個(gè)平任務(wù)的本質(zhì)。
Nous pensons que toute résolution sur la paix entre Israéliens et Palestiniens doit être le reflet de l'équilibre des responsabilités mutuelles incarnées par la feuille de route du Quatuor.
我們認(rèn)為,關(guān)于以色列—巴勒斯坦平的所有決議應(yīng)該反映一種由四方機(jī)制路線圖所體現(xiàn)的相互責(zé)任的平衡。
Notre intérêt commun dans un ordre mondial qui respecte l'égalité entre les nations et la primauté du multilatéralisme, incarnées par l'ONU, exige que nous fassions immédiatement échec à l'unilatéralisme.
我們要求建立一種尊重各國平等的世界秩序多邊占據(jù)導(dǎo)的共同利益強(qiáng)烈要求必須立即停止單邊。
La coopération internationale concertée qui s'est dès lors instaurée dans des instances telles que l'ONU et le G-8 est venue soutenir la volonté africaine incarnée par le NEPAD et l'UA.
這種勢頭成功促成國際社會(huì)通過聯(lián)合國八國集團(tuán)進(jìn)程一致合作,并補(bǔ)充非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系非洲聯(lián)盟體現(xiàn)出的非洲自身的努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com