中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

inapplication

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

inapplication

音標(biāo):[inaplikasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 不專心, 不用心

2. 未經(jīng)實(shí)行, 未實(shí)施, 未應(yīng)用
l'inapplication d'une loi某一法律的未經(jīng)實(shí)行 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
distraction,  dissipation,  étourderie,  inattention,  insouciance,  laisser-aller,  négligence,  paresse
反義詞:
application
聯(lián)想詞
inefficacité無(wú)效,無(wú)效力,無(wú)效驗(yàn),無(wú)功效;abrogation廢除,撤消;violation違反,違犯,違背,破壞;méconnaissance不了,不認(rèn)識(shí),不知道;application實(shí)施,實(shí)行;absence不在,缺席;incohérence不連貫,無(wú)聯(lián)系,結(jié)構(gòu)松散,缺乏條理;nullité無(wú)價(jià)值,無(wú)意義;inaction不活動(dòng),無(wú)行動(dòng);loi法,法律;clause條文,條款;

Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.

大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理議的情況。

Quelques-unes craignaient que des états parties ne soient à même d'utiliser une disposition relative à la coopération internationale pour justifier l'inapplication de la convention.

一些代表團(tuán)關(guān)切地表示,締約國(guó)或許以國(guó)際合作的規(guī)定為由不履行公約。

D'autre part, la répétition de ces recommandations traduit l'inapplication de recommandations antérieures, que l'Instance décide de réitérer pour en souligner l'importance et la pertinence.

另一方面,重復(fù)提出表明早先的建議處未執(zhí)行狀況,論壇定重申這些建議,以強(qiáng)調(diào)它們的重要性和相關(guān)性。

Si des facteurs socioéconomiques expliquent en partie cette situation, les retards dans la tenue des audiences et l'inapplication de la loi n'arrangent pas les choses.

盡管這辦法出-經(jīng)濟(jì)考量,拖延審訊這類案件和上述執(zhí)行不力的情況都助長(zhǎng)了這趨勢(shì)。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de ?dissociation? de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme ?inapplication?.

結(jié)果是沒(méi)有保留的條約得到應(yīng)用,無(wú)論稱為“分離”,還是使用“不適用”等某些其它詞語(yǔ)來(lái)加以掩蓋。

Les principaux problèmes soulevés dans les audits restaient l'inapplication des réglementations, règles et procédures, ainsi que le manque de supervision par les responsables des bureaux de pays ou des bureaux régionaux.

主要審計(jì)問(wèn)題仍然是不遵受規(guī)定的條例、規(guī)則和程序以及國(guó)家辦事處管理人員和(或)區(qū)域局監(jiān)督不夠。

Des vérifications de l'application de la loi fédérale sur l'assurance médicale des citoyens russes ont fait appara?tre des infractions, notamment l'inapplication des mesures concernant le?prélèvement des cotisations d'assurance et un déboursement inadéquat des sommes per?ues.

對(duì)遵守“俄羅斯聯(lián)邦公民醫(yī)療保險(xiǎn)”法的情況進(jìn)行了調(diào)查,有證據(jù)表明存在著違規(guī)行為,這些行為集中拒絕收保險(xiǎn)費(fèi)和過(guò)多支出所收到的資金。

Ils ajoutent que les femmes traversent tout ce calvaire à cause des préjugés, de?l'inapplication des lois et du vide juridique occasionné par la non-promulgation du Code des?personnes et de la famille depuis plus de dix ans.

聯(lián)合材料補(bǔ)充說(shuō),婦女之所以遭受這折磨,是因?yàn)榇嬖谥?jiàn),沒(méi)有適用法律以及10多年來(lái)因未能頒布《個(gè)人和家庭法》在司法領(lǐng)域留下了空白。

Deux recommandations au maximum seraient choisies pour ce suivi; les critères les concernant seraient que leur inapplication constituait un obstacle majeur à l'application de la Convention et que leur application était possible dans le délai suggéré.

最多能夠確定兩項(xiàng)建議采取后續(xù)行動(dòng);這些建議的標(biāo)準(zhǔn)是:如果不予以執(zhí)行,就對(duì)《公約》的執(zhí)行構(gòu)成重大障礙;在建議的時(shí)限內(nèi)執(zhí)行是可行的。

2 Le requérant estime que la loi sur les délais de prescription a été prise comme prétexte pour excuser l'inapplication de la loi alors que c'est l'état lui-même qui est responsable de la durée excessive de l'enquête.

2 請(qǐng)?jiān)溉颂岢?,締約國(guó)援引時(shí)效法作為未能執(zhí)法的借口,然而是締約國(guó)自己應(yīng)對(duì)調(diào)查時(shí)間過(guò)長(zhǎng)負(fù)責(zé)。

Le Rapporteur spécial constate que le travail des enfants suscite de vives préoccupations dans les pays tant d'origine que de destination. Il souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale sur sa fréquente pratique, parfois liée à l'inapplication des lois dans ce domaine.

特別報(bào)告員注意到,在原籍國(guó)和目的地國(guó)仍存在令人嚴(yán)重關(guān)切的童工問(wèn)題,并提請(qǐng)大注意普遍使用童工的情況,有時(shí)這與在此領(lǐng)域執(zhí)法不力有關(guān)。

Dans 15 rapports d'audit, ils ont estimé que le système de contr?le et de suivi des audits des projets exécutés par des ONG ou des entités nationales était déficient, d'où une portée insuffisante des audits, présentation tardive des rapports d'audit et inapplication de leurs recommandations.

審計(jì)報(bào)告中稱,非政府組織/國(guó)家執(zhí)行項(xiàng)目審計(jì)的監(jiān)測(cè)和后續(xù)工作體制薄弱,造成審計(jì)范圍不充分;拖延提交非政府組織/國(guó)家執(zhí)行項(xiàng)目審計(jì)報(bào)告;非政府組織/國(guó)家執(zhí)行項(xiàng)目審計(jì)建議執(zhí)行情況很差。

En cas de désaccord ou d'inapplication des recommandations de la part d'un responsable de programme, le rapport semestriel du BSCI au Secrétaire général, prescrit par l'Assemblée générale, est un outil indispensable pour informer les niveaux hiérarchiques supérieurs de l'Organisation des problèmes liés au respect des engagements.

對(duì)方案主管不同意或沒(méi)有執(zhí)行建議的情況,監(jiān)督廳根據(jù)大規(guī)定的任務(wù)向秘書長(zhǎng)提交的半年期報(bào)告是一個(gè)必要工具,能讓聯(lián)合國(guó)最高領(lǐng)導(dǎo)層隨時(shí)了履行建議方面的問(wèn)題。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各國(guó)還提到在民事、家庭、勞工和商業(yè)法等其他領(lǐng)域的立法盲區(qū)、不足或無(wú)法執(zhí)行仍然造成挑戰(zhàn)。

Action 21 a fait remarquer que les principaux problèmes ici sont la pêche non réglementée, la surcapitalisation et la taille excessive des flottes, le transfert de pavillon pour échapper aux contr?les, un matériel insuffisamment sélectif, trop de prises fortuites, l'inapplication des mesures de conservation, des bases de données non fiables et une coopération insuffisante entre états.

《21世紀(jì)議程》指出,影響公海漁業(yè)的主要問(wèn)題是:無(wú)管制捕撈、投資過(guò)度、船隊(duì)規(guī)模過(guò)大、漁船改掛船旗以規(guī)避管制、漁具選擇性不夠、副漁獲物過(guò)多、不執(zhí)行養(yǎng)護(hù)措施、數(shù)據(jù)庫(kù)不可靠、國(guó)家之間缺乏充分合作。

Je voudrais également saluer la vision, énoncée par l'Ambassadeur Greenstock, d'un processus et d'efforts vigoureux et dynamiques de la part du Comité contre le terrorisme, y compris un dialogue plus direct avec les membres, au cours de la prochaine phase de ses travaux, en réponse aux soucis d'inapplication de la résolution 1373 (2001) ou du non-respect intégral de ses dispositions.

我也要贊揚(yáng)格林斯托克大使所設(shè)想的一個(gè)生機(jī)勃勃和富有活力的反恐怖主義委員的進(jìn)程和努力,包括在反恐怖主義委員工作的下階段與成員們進(jìn)行更直接的對(duì)話,以及對(duì)不能執(zhí)行第1373(2001)號(hào)議或遵守其所有條款的關(guān)切。

Il a également noté les thèmes relatifs au contr?le des ressources naturelles par les territoires, leur participation aux programmes des Nations Unies, le r?le des missions de visite, la nécessité de diffuser plus largement des informations sur la décolonisation et l'inapplication des résolutions sur ce sujet, y compris les critères relatifs à la recherche figurant dans le Plan d'action de la Décennie internationale.

他也注意到下列主題:領(lǐng)土對(duì)自然資源的所有權(quán)、領(lǐng)土參與聯(lián)合國(guó)方案、視察團(tuán)的作用、擴(kuò)大非殖民化信息范圍的必要性、缺乏執(zhí)行非殖民化議,包括國(guó)際十年行動(dòng)計(jì)劃內(nèi)所載研究要求等。

Regrettablement, le Secrétariat s'est heurté au même problème que celui qui avait été rencontré lors de l'envoi des questionnaires pendant le premier cycle de rapports de la Conférence des Parties: 10 pays seulement sur 31 ont répondu aux communications que le Secrétariat leur a adressées individuellement et ont donné des éclaircissements au sujet des cas d'inapplication des dispositions de la Convention et des Protocoles qui avaient été identifiés.

令人遺憾的是,秘書處遇到與在締約方議第一個(gè)報(bào)告周期內(nèi)對(duì)基本調(diào)查表作出答復(fù)的國(guó)家數(shù)目不足相同的問(wèn)題:收到秘書處發(fā)出的信函的31個(gè)國(guó)家中只有10個(gè)國(guó)家作出了答復(fù)并就已指出的未履約問(wèn)題作出了澄清。

D'après Action 21, le programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, les principaux problèmes ici sont la pêche non réglementée, la surcapitalisation et la taille excessive des flottes, les transferts de pavillon pour échapper aux contr?les, un matériel insuffisamment sélectif, trop de prises accessoires, l'inapplication des mesures de conservation, le manque de fiabilité des bases de données et une coopération insuffisante entre états.

聯(lián)合國(guó)環(huán)境與發(fā)展議通過(guò)的行動(dòng)綱領(lǐng)《21世紀(jì)議程》 指出了下列影響公海漁業(yè)的主要問(wèn)題:非法、未報(bào)告和無(wú)管制的捕撈;投資過(guò)度和船隊(duì)規(guī)模過(guò)大;船只換旗;漁具選擇性捕撈功能不足;副漁獲物過(guò)多;養(yǎng)護(hù)措施執(zhí)行不力;數(shù)據(jù)不可靠;以及國(guó)家之間合作不足。

Malheureusement, six ans plus tard, cette participation reste entravée par de nombreux obstacles tels que: i)?l'inapplication par les responsables de l'application des lois de la législation relative à l'égalité de traitement; ii) les violences policières à l'encontre des personnes d'ascendance africaine; iii)?l'inégalité d'accès à des services essentiels pour le développement à long terme des communautés d'ascendance africaine; iv) l'inégalité d'accès à l'éducation, au logement, aux?soins de santé et à l'emploi.

不幸的是,六年的參與繼續(xù)遭受無(wú)數(shù)的阻礙,其中包括:(一) 執(zhí)法官員未能針對(duì)不公平待遇執(zhí)法;(二) 對(duì)非洲人后裔的野蠻行為;(三) 對(duì)非洲人后裔區(qū)長(zhǎng)期發(fā)展至關(guān)重要的服務(wù)獲得手段不公;和(四)獲得教育、住房、衛(wèi)生保健和就業(yè)手段不公。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 inapplication 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。