La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
該決議規(guī)定不允通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)獲取他人的領(lǐng)土。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
該決議規(guī)定不允通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)獲取他人的領(lǐng)土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此懷疑不允作出留的法律基礎(chǔ)。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允以武力獲取領(lǐng)土,是一項(xiàng)公認(rèn)的國(guó)際法原則。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'état réservataire et l'état objectant.
如果反對(duì)的依是宣稱(chēng)所涉留是不可允的,則留國(guó)和反對(duì)國(guó)之間可能出現(xiàn)爭(zhēng)議。
Les principes qui doivent être mis en ?uvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
應(yīng)執(zhí)行的原則是,互利、不斷履行義務(wù)和不容有任何能源壓力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占領(lǐng)領(lǐng)土不能得到承認(rèn)是第242(1967)號(hào)決議的基本原則,任何和平進(jìn)程必須以該原則為基礎(chǔ)。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我國(guó)重申根國(guó)際法和《聯(lián)國(guó)憲章》不允武力奪取領(lǐng)土的基本原則。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷對(duì)該決議投了贊成票,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為,以武力奪取領(lǐng)土的不法是該決議的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大會(huì)在人們熟悉的第2625(XXV)號(hào)決議中明確重申了不容以武力獲取領(lǐng)土,這是一個(gè)已得到接受的國(guó)際法原則。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerba?djan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事會(huì)一貫重申阿塞拜疆的主權(quán)和領(lǐng)土完整,以及不允使用武力奪取領(lǐng)土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord -?à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
該《咨詢(xún)意見(jiàn)》明確重申了我們大家都贊成的一項(xiàng)既定法律原則,即,不允以武力獲取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理會(huì)關(guān)于不允使用武力獲得領(lǐng)土的第242(1967)號(hào)決議的主要原則應(yīng)該成為任何和平進(jìn)程的基礎(chǔ)。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新聞部擬訂了一項(xiàng)促進(jìn)秘書(shū)長(zhǎng)反恐對(duì)策的宣傳戰(zhàn)略,強(qiáng)調(diào)了恐怖主義方法的不可接受。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également ??le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force ? conformément à la Charte des Nations Unies.
根序言部分第4段,大會(huì)還將根《憲章》重申“不允用武力取得領(lǐng)土的原則”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des états-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux états-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
這部法律加強(qiáng)了美國(guó)政府限制恐怖分子旅行的能力,因?yàn)閺氖驴植阑顒?dòng)的人將不能進(jìn)入美國(guó)。
Ainsi, il n'oblige aucun état à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如決議草案不強(qiáng)迫任何國(guó)家放棄自己的信念,同時(shí)又向世界科學(xué)界發(fā)出了一致的信號(hào),即完全不能接受人的生殖克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des états tiers.
特別有人提及案文中提議規(guī)定不允造成實(shí)行制裁的后果給第三國(guó)造成巨大物質(zhì)和財(cái)政損害的局面。
à cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在這方面,我們認(rèn)為,安全理事會(huì)應(yīng)當(dāng)發(fā)出一個(gè)明確信息,不允任何人企圖否認(rèn)波斯尼亞和黑塞哥維那的國(guó)際存在所記錄的結(jié)果。
à cet égard, les activités de peuplement d'Isra?l en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在這方面,必須終止以色列在包括東耶路撒冷在內(nèi)的西岸從事的違反國(guó)際法和不得以武力攫取領(lǐng)土的原則的定居活動(dòng)。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerba?djan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在這方面必須指出,聯(lián)國(guó)安全理事會(huì)一貫重申阿塞拜疆的主權(quán)和領(lǐng)土完整以及不容使用武力奪取領(lǐng)土。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com