Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
承受不了超快節(jié)奏的生活。
Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
承受不了超快節(jié)奏的生活。
Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .
天才藝術(shù)家文森特.梵高曾被人看作是瘋子。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
熱烈的掌聲淹沒了他的聲音。
Il lui montre ses sentiments frénétiques.
他向她表達(dá)了自己狂熱的感情。
Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.
爭奪能源和瘋狂開采貴金屬加劇了這一局勢(shì)。
L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.
整個(gè)中東正處于歷史充滿狂熱變化的時(shí)刻。
Nous voyons les perspectives d'un état palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.
看到,由于建立定居點(diǎn)這一不負(fù)責(zé)任和瘋狂的政策,建立一個(gè)有生存能力的巴勒斯坦國的前景正在變得黯淡。
L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.
手忙腳亂不能代替協(xié)調(diào)行動(dòng),通過決議對(duì)各國人民的日常生活沒有實(shí)質(zhì)性影響。
Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.
這一數(shù)據(jù)映出30年經(jīng)濟(jì)的瘋狂增長社會(huì)帶來的劇變,也是年輕一代行為的一個(gè)縮影。
Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.
此等盲目支出是瘋狂軍備競賽的結(jié)果,這種競賽正在的發(fā)展議程造成日益嚴(yán)重的消極影響。
Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le n?tre, qui n'en produisent pas.
看看石油價(jià)格漲有多快,象這樣不產(chǎn)油的國家要作出多大犧牲,而又有多少錢本來是可以用來緩解貧困的。
La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.
1974年,鐵人三項(xiàng)首次在美國西南部的圣地亞哥舉行,而這大都發(fā)端于加利福尼亞興起的慢跑熱。
Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.
第三,都需要理解并承認(rèn),塔利班瘋狂尋求以軍事手段解決問題是荒謬的做法,不能導(dǎo)致問題的解決。
Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux états.
令人遺憾的是,這些狂亂的舉措完全不能積極促進(jìn)恢復(fù)《路線圖》或推動(dòng)兩個(gè)國家解決辦法的進(jìn)展。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont t?t fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
不幸的是,大陸社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況的迅速惡化以及許多不法分子猖狂牟取暴利的行為使這種曾經(jīng)為人稱道的做法轉(zhuǎn)變成了非人道的販賣兒童行為。
De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.
此外,在本地區(qū)和世界各地從事販賣婦女兒童活動(dòng)的網(wǎng)絡(luò)的瘋狂活動(dòng),也是對(duì)許多國家包括越南的嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de fa?on à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.
需要調(diào)整大會(huì)及其主要委員會(huì)的時(shí)限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的時(shí)間,而不是在三個(gè)月時(shí)間內(nèi)十分緊張地開展活動(dòng)。
Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en ?uvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.
還高興地注意到,各工作小組關(guān)于加速審判和訴問題的建議得到執(zhí)行,因而該法庭處理案件節(jié)奏高吭,一派繁忙。
Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plut?t qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.
強(qiáng)烈敦促日本對(duì)維護(hù)國際和平與安全表現(xiàn)出真誠態(tài)度,盡快澄清它的過去,而不是迫不急待地獲取常任席位。
Les dirigeants du Kowe?t n'ont pas tiré de le?on de la révélation de leurs mensonges et de fait ils continuent à agir ainsi dans le cadre d'une campagne frénétique visant à perpétuer le crime de l'embargo et le crime de l'agression.
科威特統(tǒng)治者對(duì)于他的謊言被揭穿沒有學(xué)到任何教訓(xùn),實(shí)際仍在狂熱宣傳,繼續(xù)這些謊言,以實(shí)施禁運(yùn)罪行和侵略罪行。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com