Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
實(shí)際利率與貸款總額有關(guān),并且還款時(shí)間不能6年。
Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
實(shí)際利率與貸款總額有關(guān),并且還款時(shí)間不能6年。
La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.
多委員每年舉行議,期不五個(gè)工作日。
Beaucoup d'institutions des états membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
許多員國(guó)機(jī)構(gòu)現(xiàn)在具備的能力已相當(dāng)于或本機(jī)構(gòu)。
Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.
在巴西,處罰的方式是扣留定限度的資產(chǎn),以便對(duì)款項(xiàng)的來源進(jìn)行核實(shí)。
Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.
我們接受并尊重你對(duì)4分鐘的發(fā)言所作技術(shù)性否決,我們將予以遵守。
Une autre amende, n'excédant pas 1?000 ringgit par jour, est imposée si l'infraction se poursuit après condamnation.
如果定罪之后犯罪仍在繼續(xù),將課以更多罰款,每天不1 000林吉特。
Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.
因此,法庭承擔(dān)的份額為估計(jì)司法程序費(fèi)用中出非完全貧困被告的財(cái)產(chǎn)凈值的部分。
Une amende n'excédant pas le capital minimum de l'entité peut être infligée de surcro?t ou remplacer les sanctions susmentionnées.
監(jiān)督當(dāng)局可以強(qiáng)制征收不掩蔽實(shí)體低資本的罰款,用以取代或補(bǔ)充這些制裁。
Les délinquants effectuent du travail non rémunéré pendant un certain nombre d'heures n'excédant pas 240 sur une période de 12?mois.
法庭多可以下令犯人在12個(gè)月內(nèi)進(jìn)行240小時(shí)的不付工資工作。
Séjour court s'entend d'un séjour n'excédant pas six mois et séjour long d'un séjour d'une durée supérieure à six mois.
短期者是6個(gè)月,長(zhǎng)期者是多于6個(gè)月。
Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.
我們鼓勵(lì)發(fā)言簡(jiǎn)潔和重點(diǎn)突出,不定的5分鐘。
Ces pauses, qui durent chacune au moins 30 minutes, doivent être prises par intervalles d'une durée n'excédant pas trois heures.
每次至少30分鐘,間隔時(shí)間不得3個(gè)小時(shí)。
L'Azerba?djan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提議在“禮品”之前添加“本國(guó)法律所定限度的”一詞。
Ils sont cependant tenus de transférer uniquement les décaissements n'excédant pas 7 à 10 jours sur le compte en monnaie locale.
不,要求國(guó)家辦事處僅調(diào)撥當(dāng)?shù)刎泿刨~戶中不7至10天的支付款。
Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant ??des délais raisonnables??.
實(shí)際上,在有些案件和情況中,兩年時(shí)間并不視為“不合理地拖延”。
Il a été suggéré d'inclure une disposition stipulant que des procédures d'expulsion excédant une durée raisonnable pouvaient constituer un traitement inhumain ou dégradant.
有的委員提出,應(yīng)加上這樣的定,份拖延的驅(qū)逐程序可構(gòu)成不人道或有辱人格的待遇。
Environ 266 des 374 contrats avaient une durée n'excédant pas 4 mois, tandis que 30 avaient une durée au moins égale à 10 mois.
374份顧問合同中,約有266份為期至多4個(gè)月,只有30份的期限在10個(gè)月或10個(gè)月以上。
Le Conseil peut, par un vote spécial, proroger le présent Accord, en totalité ou en partie, pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune.
理事可經(jīng)特別表決,將本協(xié)定全部或部分延長(zhǎng)兩次,每次不兩個(gè)可可年度。
L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300?000 shillings tanzaniens, ou des deux.
犯事者判處5年至15年徒刑,或不30萬坦桑尼亞先令的罰款,或兩者兼罰。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如量這一重量,應(yīng)向海關(guān)申報(bào),填寫慣用表格并附上必要的許可材料,例如付款銀行指定書。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com